九日初四日分韵得然字 九日初四日分韻得然字
去载羁旅身,千里望群贤。
今夕良燕会,况乃佳节前。
凉风日已多,岁序日已迁。
春时种藂菊,秋花满篱边。
采之不盈把,泛彼清清泉。
行乐不易得,贫贱焉可捐。
惟当从尔游,吟哦思陶然。
去載羈旅身,千里望羣賢。
今夕良燕會,況乃佳節前。
涼風日已多,歲序日已遷。
春時種藂菊,秋花滿籬邊。
採之不盈把,泛彼清清泉。
行樂不易得,貧賤焉可捐。
惟當從爾遊,吟哦思陶然。
分享
译文
去年我旅居他乡,千里之外仰望众贤。今晚欢聚一堂,更是佳节来临之际。凉风日日增多,岁月如梭。春天播种的菊花,如今秋花盛开在篱笆旁。采摘的菊花不满一捧,浸泡在清澈的泉水里。快乐不易得,贫贱怎可抛弃。唯有跟随你们游玩,吟咏思念那悠然自得。去年我旅居他鄉,千里之外仰望衆賢。今晚歡聚一堂,更是佳節來臨之際。涼風日日增多,歲月如梭。春天播種的菊花,如今秋花盛開在籬笆旁。採摘的菊花不滿一捧,浸泡在清澈的泉水裏。快樂不易得,貧賤怎可拋棄。唯有跟隨你們遊玩,吟詠思念那悠然自得。
注释
羁旅:漂泊外地。群贤:众多的贤人。良燕会:美好的聚会。况乃:何况。岁序:岁月。藂菊:指菊花。采之不盈把:采摘的菊花不满一捧。泛:浸泡。清清泉:清澈的泉水。行乐:快乐。贫贱:贫穷和卑贱。尔:你们。吟哦:吟咏。羈旅:漂泊外地。羣賢:衆多的賢人。良燕會:美好的聚會。況乃:何況。歲序:歲月。藂菊:指菊花。採之不盈把:採摘的菊花不滿一捧。泛:浸泡。清清泉:清澈的泉水。行樂:快樂。貧賤:貧窮和卑賤。爾:你們。吟哦:吟詠。
赏析
这首诗通过诗人对往昔羁旅生活的回忆和对眼前佳节聚会的描绘,表达了诗人对快乐生活的向往和对贫贱生活的无奈。诗中通过对菊花、泉水等自然景物的描绘,展现了诗人内心的悠然自得之情。全诗语言简洁,意境深远,令人回味无穷。這首詩通過詩人對往昔羈旅生活的回憶和對眼前佳節聚會的描繪,表達了詩人對快樂生活的嚮往和對貧賤生活的無奈。詩中通過對菊花、泉水等自然景物的描繪,展現了詩人內心的悠然自得之情。全詩語言簡潔,意境深遠,令人回味無窮。