饯许州宋司马赴任 餞許州宋司馬赴任
旧许星车转,神京祖帐开。
断烟伤别望,零雨送离杯。
辞燕依空绕,宾鸿入听哀。
分襟与秋气,日夕共悲哉。
舊許星車轉,神京祖帳開。
斷煙傷別望,零雨送離杯。
辭燕依空繞,賓鴻入聽哀。
分襟與秋氣,日夕共悲哉。
分享
译文
老许火星车转,帝都饯行开。断烟伤别指望,零雨送离杯。推辞燕依空绕,宾大入听哀伤。分襟与秋气,一天晚上一起悲伤啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老許火星車轉,帝都餞行開。斷煙傷別指望,零雨送離杯。推辭燕依空繞,賓大入聽哀傷。分襟與秋氣,一天晚上一起悲傷啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘许州’指许昌,‘星车’指古代官员出行时的仪仗车。‘神京’指京城,‘祖帐’是古代送别时在郊外搭设的帐篷。‘断烟’指离别时烟雾散尽,‘宾鸿’指大雁,常用来比喻远行者。‘分襟’指离别时的依依不舍。整首诗以送别为主题,表达了诗人对友人离别的哀愁和不舍。詩中‘許州’指許昌,‘星車’指古代官員出行時的儀仗車。‘神京’指京城,‘祖帳’是古代送別時在郊外搭設的帳篷。‘斷煙’指離別時煙霧散盡,‘賓鴻’指大雁,常用來比喻遠行者。‘分襟’指離別時的依依不捨。整首詩以送別爲主題,表達了詩人對友人離別的哀愁和不捨。
赏析
老许火星车转,帝都饯行开。断烟伤别指望,零雨送离杯。推辞燕依空绕,宾大入听哀伤。分襟与秋气,一天晚上一起悲伤啊。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考老許火星車轉,帝都餞行開。斷煙傷別指望,零雨送離杯。推辭燕依空繞,賓大入聽哀傷。分襟與秋氣,一天晚上一起悲傷啊。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考