八月灯夕寄游越施秀才 八月燈夕寄遊越施秀才

bā yuè dēng xī jì yóu yuè shī xiù cái

徐凝 徐凝

xú níng · táng

标签: 诗词詩詞

tiānjìnghánshuǐyuèqīnghuīlěngshìshuāng

xiǎngyuèrénjīnjiànmèngjiāzhūzàijìngzhōngyāng

四天净色寒如水,八月清辉冷似霜。

想得越人今夜见,孟家珠在镜中央。

四天淨色寒如水,八月清輝冷似霜。

想得越人今夜見,孟家珠在鏡中央。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

四天净色寒如水,八月清辉冷似霜。想得越人今天晚上见,孟家珠在镜中央。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四天淨色寒如水,八月清輝冷似霜。想得越人今天晚上見,孟家珠在鏡中央。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗通过对比寒水与清辉的寒冷,表达了八月灯夕的清凉之感。‘想得越人’表达了诗人对友人的思念之情。‘孟家珠在镜中央’则是以美丽的景象作为诗的结尾,给人以遐想。本詩通過對比寒水與清輝的寒冷,表達了八月燈夕的清涼之感。‘想得越人’表達了詩人對友人的思念之情。‘孟家珠在鏡中央’則是以美麗的景象作爲詩的結尾,給人以遐想。

赏析

四天净色寒如水,八月清辉冷似霜。想得越人今天晚上见,孟家珠在镜中央。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考四天淨色寒如水,八月清輝冷似霜。想得越人今天晚上見,孟家珠在鏡中央。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表