梅山周公挽章 梅山周公挽章

méi shān zhōu gōng wǎn zhāng

徐瑞 徐瑞

xú ruì · sòng

标签: 诗词詩詞

dōngyóucóngjiǔ西zhōutòngpín

gǎnjūnshúdàirén

duìjiǔyánzàikànshānshānchén

wéiyīngjiùbīnxiāngduìzhānjīn

东阁游从久,西州恸哭频。

感君孰古谊,待我异他人。

对酒言独在,看山迹山陈。

惟应旧宾客,相对一沾巾。

東閣遊從久,西州慟哭頻。

感君孰古誼,待我異他人。

對酒言獨在,看山跡山陳。

惟應舊賓客,相對一沾巾。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

东阁游玩时间,西州痛哭多次。感谢你谁古义,等我和其他人。对酒说只有在,看山迹山陈。只应朋友宾客,相对一沾巾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東閣遊玩時間,西州痛哭多次。感謝你誰古義,等我和其他人。對酒說只有在,看山跡山陳。只應朋友賓客,相對一沾巾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

东阁游从久:指与周公长久以来的交往。西州恸哭频:形容悲伤之情频繁。感君孰古谊:感慨周公的古道热肠。待我异他人:周公对待自己与众不同。对酒言独在:借酒言志,表达孤独之感。看山迹山陈:观赏山景,感叹时光流逝。惟应旧宾客,相对一沾巾:只有旧日的宾客相对,泪湿衣襟。東閣遊從久:指與周公長久以來的交往。西州慟哭頻:形容悲傷之情頻繁。感君孰古誼:感慨周公的古道熱腸。待我異他人:周公對待自己與衆不同。對酒言獨在:借酒言志,表達孤獨之感。看山跡山陳:觀賞山景,感嘆時光流逝。惟應舊賓客,相對一沾巾:只有舊日的賓客相對,淚溼衣襟。

赏析

东阁游玩时间,西州痛哭多次。感谢你谁古义,等我和其他人。对酒说只有在,看山迹山陈。只应朋友宾客,相对一沾巾。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東閣遊玩時間,西州痛哭多次。感謝你誰古義,等我和其他人。對酒說只有在,看山跡山陳。只應朋友賓客,相對一沾巾。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表