赠别彭东阜 贈別彭東阜

zèng bié péng dōng fù

徐瑞 徐瑞

xú ruì · sòng

标签: 诗词詩詞

zhīshānxiāngshí廿niànniánqián齿chǐbīngzixuán

yánshuōdùnjīngchǒulǎoguāngyīntànzhǐliúlián

jìnláijiǔyīnggānggāngshīpiānlàngzhōu

zhítángmíngyuèlěngjiāguāngháishìzhàogāolóu

芝山相识廿年前,我齿如冰子发玄。

颜说顿惊俱丑老,光阴自叹只流连。

近来酒渴应刚刚,此去诗篇莫浪舟。

夜直玉堂明月冷,迦光还是照高楼。

芝山相識廿年前,我齒如冰子發玄。

顏說頓驚俱醜老,光陰自嘆只流連。

近來酒渴應剛剛,此去詩篇莫浪舟。

夜直玉堂明月冷,迦光還是照高樓。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

芝山相识二十年前,我的年纪和冰子发玄。颜说顿时惊俱丑老,光阴感叹自己只流连。近来酒渴应刚,这诗篇都是船离开。夜间值班玉堂明月冷,迎光还是照高楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考芝山相識二十年前,我的年紀和冰子發玄。顏說頓時驚俱醜老,光陰感嘆自己只流連。近來酒渴應剛,這詩篇都是船離開。夜間值班玉堂明月冷,迎光還是照高樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

芝山:指芝山,此处代指彭东阜的居所。齿如冰:形容牙齿洁白如冰。子发玄:指头发已经变得花白。颜说:指容颜。顿惊俱丑老:彼此都惊讶于容颜的衰老。酒渴:形容渴望饮酒。浪舟:指随意漂泊的船只。夜直玉堂:指在玉堂值夜班。迦光:指月光。照高楼:照亮高楼。芝山:指芝山,此處代指彭東阜的居所。齒如冰:形容牙齒潔白如冰。子發玄:指頭髮已經變得花白。顏說:指容顏。頓驚俱醜老:彼此都驚訝於容顏的衰老。酒渴:形容渴望飲酒。浪舟:指隨意漂泊的船隻。夜直玉堂:指在玉堂值夜班。迦光:指月光。照高樓:照亮高樓。

赏析

芝山相识二十年前,我的年纪和冰子发玄。颜说顿时惊俱丑老,光阴感叹自己只流连。近来酒渴应刚,这诗篇都是船离开。夜间值班玉堂明月冷,迎光还是照高楼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考芝山相識二十年前,我的年紀和冰子發玄。顏說頓時驚俱醜老,光陰感嘆自己只流連。近來酒渴應剛,這詩篇都是船離開。夜間值班玉堂明月冷,迎光還是照高樓。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表