长安寓居 長安寓居

zhǎng ān yù jū

许棠 許棠

xǔ táng · táng

标签: 诗词詩詞

pínchéngjiāopéngshū

chóuyíngyànmèngzhúchūguānshū

jīngchánshēngjǐnjiānfēngchǔyùn

shuízhījiāngjiǎosāisuǒzàiqiáo

贫寄帝城居,交朋日自疏。

愁迎离碛雁,梦逐出关书。

经雨蝉声尽,兼风杵韵馀。

谁知江徼塞,所忆在樵渔。

貧寄帝城居,交朋日自疏。

愁迎離磧雁,夢逐出關書。

經雨蟬聲盡,兼風杵韻餘。

誰知江徼塞,所憶在樵漁。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

贫穷给皇帝住在城里,交朋友天自疏。愁接离沙漠雁,梦见赶走关信。经雨蝉声尽,同时风杵韵多。谁知江边境要塞,我记得在砍柴捕鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考貧窮給皇帝住在城裏,交朋友天自疏。愁接離沙漠雁,夢見趕走關信。經雨蟬聲盡,同時風杵韻多。誰知江邊境要塞,我記得在砍柴捕魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

贫寄:贫穷地寄居。帝城:指长安,唐朝的都城。交朋:朋友。日自疏:日渐疏远。离碛雁:指从沙漠地区飞来的雁。出关书:指家书。经雨蝉声尽:经过雨后蝉声消失。兼风杵韵余:风吹动捣衣声余音缭绕。江徼塞:江边边塞。樵渔:打柴捕鱼,指隐居生活。貧寄:貧窮地寄居。帝城:指長安,唐朝的都城。交朋:朋友。日自疏:日漸疏遠。離磧雁:指從沙漠地區飛來的雁。出關書:指家書。經雨蟬聲盡:經過雨後蟬聲消失。兼風杵韻餘:風吹動搗衣聲餘音繚繞。江徼塞:江邊邊塞。樵漁:打柴捕魚,指隱居生活。

赏析

贫穷给皇帝住在城里,交朋友天自疏。愁接离沙漠雁,梦见赶走关信。经雨蝉声尽,同时风杵韵多。谁知江边境要塞,我记得在砍柴捕鱼。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考貧窮給皇帝住在城裏,交朋友天自疏。愁接離沙漠雁,夢見趕走關信。經雨蟬聲盡,同時風杵韻多。誰知江邊境要塞,我記得在砍柴捕魚。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表