将过单于 將過單于

jiāng guò dān yú

许棠 許棠

xǔ táng · táng

标签: 诗词詩詞

huāngliántiānbǎoshùyōufānkòuquèwàng

jiāngshāndàochùjiēdào

lǒngyànguīshíwèiguī

xíngxiézhànyíngdāng便biànzhùróng

bìngzhōushūtiáofēngdāngjìn

荒碛连天堡戍稀,日忧蕃寇却忘机。

江山不到处皆到,

陇雁已归时未归。

行李亦须携战器,趋迎当便著戎衣。

并州去路殊迢递,风雨何当达近畿。

荒磧連天堡戍稀,日憂蕃寇卻忘機。

江山不到處皆到,

隴雁已歸時未歸。

行李亦須攜戰器,趨迎當便著戎衣。

幷州去路殊迢遞,風雨何當達近畿。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

荒芜沙漠连天堡城堡稀,每天担心吐蕃侵犯却忘记机。江山不到的地方都到,陇雁已经回来的时候还没回来。行李也必须携带武器,去迎接你便穿着军服。并州离路不同迢递,风雨什么时候到达附近的地方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荒蕪沙漠連天堡城堡稀,每天擔心吐蕃侵犯卻忘記機。江山不到的地方都到,隴雁已經回來的時候還沒回來。行李也必須攜帶武器,去迎接你便穿着軍服。幷州離路不同迢遞,風雨什麼時候到達附近的地方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 荒碛:荒凉的沙碛。2. 单于:古代对北方少数民族首领的称呼,此处指边塞地区。3. 蕃寇:指外来的敌寇。4. 陇雁:指从陇山南飞的雁,此处比喻归家。5. 行李:旅行时携带的物品。6. 戎衣:军装。7. 并州:古代州名,今山西省太原市一带。8. 近畿:接近京城的地方。1. 荒磧:荒涼的沙磧。2. 單于:古代對北方少數民族首領的稱呼,此處指邊塞地區。3. 蕃寇:指外來的敵寇。4. 隴雁:指從隴山南飛的雁,此處比喻歸家。5. 行李:旅行時攜帶的物品。6. 戎衣:軍裝。7. 幷州:古代州名,今山西省太原市一帶。8. 近畿:接近京城的地方。

赏析

荒芜沙漠连天堡城堡稀,每天担心吐蕃侵犯却忘记机。江山不到的地方都到,陇雁已经回来的时候还没回来。行李也必须携带武器,去迎接你便穿着军服。并州离路不同迢递,风雨什么时候到达附近的地方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考荒蕪沙漠連天堡城堡稀,每天擔心吐蕃侵犯卻忘記機。江山不到的地方都到,隴雁已經回來的時候還沒回來。行李也必須攜帶武器,去迎接你便穿着軍服。幷州離路不同迢遞,風雨什麼時候到達附近的地方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表