旅次滑台投献陆侍御 旅次滑臺投獻陸侍御

lǚ cì huá tái tóu xiàn lù shì yù

许棠 許棠

xǔ táng · táng

标签: 诗词詩詞

shì鸿hóngláikānjīngquèbèiqín

tiānyáosānchǔshùyuǎnliǎngrén

mèngnánguīyǐnyínhúnzàishēn

shuāngtáiguānzhìlàiwǎngláipín

已是鸿来日,堪惊却背秦。

天遥三楚树,路远两河人。

旅梦难归隐,吟魂不在身。

霜台欹冠豸,赖许往来频。

已是鴻來日,堪驚卻背秦。

天遙三楚樹,路遠兩河人。

旅夢難歸隱,吟魂不在身。

霜臺欹冠豸,賴許往來頻。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

已经是鸿明天,堪惊却背弃秦国。天遥三楚树,路远两人。旅梦难归属隐藏,吟魂不在身。霜台倾斜冠豸,幸亏许往来频繁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考已經是鴻明天,堪驚卻背棄秦國。天遙三楚樹,路遠兩人。旅夢難歸屬隱藏,吟魂不在身。霜臺傾斜冠豸,幸虧許往來頻繁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

鸿:大雁。秦:指秦朝,这里指秦朝的故地。三楚:指古代楚国的三个地区。两河:指黄河和洛河。旅梦:旅途中的梦境。归隐:退隐山林。吟魂:诗人之魂。霜台:指陆侍御所在的官职。欹冠:倾斜的官帽。豸:古代官帽上的装饰。赖:依赖。往来频:频繁往返。鴻:大雁。秦:指秦朝,這裏指秦朝的故地。三楚:指古代楚國的三個地區。兩河:指黃河和洛河。旅夢:旅途中的夢境。歸隱:退隱山林。吟魂:詩人之魂。霜臺:指陸侍御所在的官職。欹冠:傾斜的官帽。豸:古代官帽上的裝飾。賴:依賴。往來頻:頻繁往返。

赏析

已经是鸿明天,堪惊却背弃秦国。天遥三楚树,路远两人。旅梦难归属隐藏,吟魂不在身。霜台倾斜冠豸,幸亏许往来频繁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考已經是鴻明天,堪驚卻背棄秦國。天遙三楚樹,路遠兩人。旅夢難歸屬隱藏,吟魂不在身。霜臺傾斜冠豸,幸虧許往來頻繁。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表