明道人归西林,求题院额,作此送之 明道人歸西林,求題院額,作此送之
昔从岐阳狩,簪缨满翠微。
十年劳我梦,今日送师归。
曳尾龟应乐,乘轩鹤谩肥。
含情题小篆,将去挂岩扉。
昔從岐陽狩,簪纓滿翠微。
十年勞我夢,今日送師歸。
曳尾龜應樂,乘軒鶴謾肥。
含情題小篆,將去掛巖扉。
分享
译文
过去从岐阳打猎,官僚们满翠微。十年辛苦我梦,今天送老师回家。拖着尾巴龟应该快乐,乘轩鹤谩肥。含情题小篆,将去挂在岩门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去從岐陽打獵,官僚們滿翠微。十年辛苦我夢,今天送老師回家。拖着尾巴龜應該快樂,乘軒鶴謾肥。含情題小篆,將去掛在巖門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
岐阳:指岐山之南,古代帝王狩猎的地方。簪缨:指古代贵族戴的冠饰,此处代指贵族。翠微:指山色青翠。曳尾龟:指龟类动物,此处比喻人隐居生活。乘轩鹤:指乘坐鹤驾,代指仙人。小篆:古代的一种文字书写形式。岩扉:岩石做成的门,此处指山门。岐陽:指岐山之南,古代帝王狩獵的地方。簪纓:指古代貴族戴的冠飾,此處代指貴族。翠微:指山色青翠。曳尾龜:指龜類動物,此處比喻人隱居生活。乘軒鶴:指乘坐鶴駕,代指仙人。小篆:古代的一種文字書寫形式。巖扉:岩石做成的門,此處指山門。
赏析
过去从岐阳打猎,官僚们满翠微。十年辛苦我梦,今天送老师回家。拖着尾巴龟应该快乐,乘轩鹤谩肥。含情题小篆,将去挂在岩门。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考過去從岐陽打獵,官僚們滿翠微。十年辛苦我夢,今天送老師回家。拖着尾巴龜應該快樂,乘軒鶴謾肥。含情題小篆,將去掛在巖門。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考