送卢拾遗归华山 送盧拾遺歸華山

sòng lú shí yí guī huá shān

徐夤 徐夤

xú yín · táng

标签: 诗词詩詞

殿diànjiànduōfángnìngkǒuqīngqiūjiǎmǎnbiémíngjūn

wéiyōuzhàoguīqīngsuǒ

jīngshíbáiyún

qiānzàilíngxiézhǔfēngxiānzhǎngsēngfēn

ménqiánjiùxiāngjiànyóuwàngfēishūzhǔwén

紫殿谏多防佞口,清秋假满别明君。

惟忧急诏归青琐,

不得经时卧白云。

千载茯苓携鹤㔉,一峰仙掌与僧分。

门前旧客期相荐,犹望飞书及主文。

紫殿諫多防佞口,清秋假滿別明君。

惟憂急詔歸青瑣,

不得經時臥白雲。

千載茯苓攜鶴劚,一峯仙掌與僧分。

門前舊客期相薦,猶望飛書及主文。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

紫殿进谏多防奸口,清秋假满别英明的君主。忧虑急命归青琐,不能长时间躺在白云。千年茯苓带着鹤掘治成,一座山峰仙人掌和僧分。门前旧客期相推荐,还希望匿名信到主文章。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫殿進諫多防奸口,清秋假滿別英明的君主。憂慮急命歸青瑣,不能長時間躺在白雲。千年茯苓帶着鶴掘治成,一座山峯仙人掌和僧分。門前舊客期相推薦,還希望匿名信到主文章。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

紫殿:皇宫。谏:进谏。佞口:谄媚之口。清秋:秋天。假满:任期届满。明君:贤明的君主。青琐:宫门。经时:经过一段时间。卧白云:隐居。茯苓:中药名,此处指华山的茯苓。鹤㔉:鹤嘴锄。一峰:一座山峰。仙掌:华山上的仙掌峰。僧分:与僧人分享。旧客:旧日的客人。期相荐:期待推荐。飞书:快速传递的书信。主文:主要文章。紫殿:皇宮。諫:進諫。佞口:諂媚之口。清秋:秋天。假滿:任期屆滿。明君:賢明的君主。青瑣:宮門。經時:經過一段時間。臥白雲:隱居。茯苓:中藥名,此處指華山的茯苓。鶴劚:鶴嘴鋤。一峯:一座山峯。仙掌:華山上的仙掌峯。僧分:與僧人分享。舊客:舊日的客人。期相薦:期待推薦。飛書:快速傳遞的書信。主文:主要文章。

赏析

紫殿进谏多防奸口,清秋假满别英明的君主。忧虑急命归青琐,不能长时间躺在白云。千年茯苓带着鹤掘治成,一座山峰仙人掌和僧分。门前旧客期相推荐,还希望匿名信到主文章。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考紫殿進諫多防奸口,清秋假滿別英明的君主。憂慮急命歸青瑣,不能長時間躺在白雲。千年茯苓帶着鶴掘治成,一座山峯仙人掌和僧分。門前舊客期相推薦,還希望匿名信到主文章。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表