赠林粹 贈林粹

zèng lín cuì

许应龙 許應龍

xǔ yīng lóng · sòng

标签: 诗词詩詞

yuánshìqīngdōuxiānchūwèimíngshìyīngbànqiān

shǐliǎngzhōngdeyīngmíngxuāndòuhéngtiān

yínshuǐshādiǎnqínpànchùchóngwénfēnghuàn

shāyángzhīzhèngkuānérmíngrěnmínwán

shuāngfēizàohuángzhōusāntáizuòwǎnliú

róngchǒngbiéjiàtián退tuìgāojiéqiánchóu

qiānfēngqínzànshùdàirényán

lúnqiūyuèzhàobǎichǐchūntánqīngjiàn

zhīzuòshàntiānjiàngxiángérài寿shòuérzāng

xuānwéizhūyányìngcāngbìnshēnshēnlánluánxiáng

fěidānzhàobiānzhìtáizhìduānkuí

niánniángǔnxiùláiyáochíxiànpántáoruì

元是清都紫府仙,出为名世应半千。

发矢两科俱中的,英名煊赫斗横天。

鄞水富沙典芹泮,黜浮崇雅文风焕。

沙阳之政宽而明,吏不忍欺民不玩。

双飞凫舄造皇州,三台八座俱挽留。

辞荣避宠姑别驾,恬退高节前无俦。

千里提封勤赞理,恕以待人严律己。

一轮秋月照无私,百尺春潭清见底。

须知作善天降祥,俾耆而艾寿而臧。

萱闱朱颜映苍鬓,诜诜兰玉如鸾翔。

匪伊丹诏日边至,策足乌台陟端揆。

年年衮绣舞莱衣,瑶池屡献蟠桃瑞。

元是清都紫府仙,出爲名世應半千。

發矢兩科俱中的,英名煊赫鬥橫天。

鄞水富沙典芹泮,黜浮崇雅文風煥。

沙陽之政寬而明,吏不忍欺民不玩。

雙飛鳧舄造皇州,三臺八座俱挽留。

辭榮避寵姑別駕,恬退高節前無儔。

千里提封勤贊理,恕以待人嚴律己。

一輪秋月照無私,百尺春潭清見底。

須知作善天降祥,俾耆而艾壽而臧。

萱闈朱顏映蒼鬢,詵詵蘭玉如鸞翔。

匪伊丹詔日邊至,策足烏臺陟端揆。

年年袞繡舞萊衣,瑤池屢獻蟠桃瑞。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

元是清都紫府仙,从名为世人应半干。箭两科都中的,英名烜赫斗横天。鄞水丰富沙典芹融化,黜浮崇高典雅风格鲜明。沙阳政事宽厚而明,官吏不忍心欺骗百姓不玩。双飞凫鞋制造皇州,三台八座一起挽留。辞荣逃避宠幸暂且别驾,恬退高节以前没有伴侣。千里提封勤助理,以宽厚待人严格要求自己。一轮秋月照无私,百尺春潭清见底。必须知道做善事上天降下吉祥,使老人而艾长寿而减。萱考场朱颜映苍鬓,云越聚越多兰玉像鸾翱翔。不是伊丹诏日边来,策略值得乌台登相位。年年穿绣舞莱衣服,多次进献蟠桃瑶池瑞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考元是清都紫府仙,從名爲世人應半乾。箭兩科都中的,英名烜赫鬥橫天。鄞水豐富沙典芹融化,黜浮崇高典雅風格鮮明。沙陽政事寬厚而明,官吏不忍心欺騙百姓不玩。雙飛鳧鞋製造皇州,三臺八座一起挽留。辭榮逃避寵幸暫且別駕,恬退高節以前沒有伴侶。千里提封勤助理,以寬厚待人嚴格要求自己。一輪秋月照無私,百尺春潭清見底。必須知道做善事上天降下吉祥,使老人而艾長壽而減。萱考場朱顏映蒼鬢,雲越聚越多蘭玉像鸞翱翔。不是伊丹詔日邊來,策略值得烏臺登相位。年年穿繡舞萊衣服,多次進獻蟠桃瑤池瑞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

元是清都紫府仙,从名为世人应半干。箭两科都中的,英名烜赫斗横天。鄞水丰富沙典芹融化,黜浮崇高典雅风格鲜明。沙阳政事宽厚而明,官吏不忍心欺骗百姓不玩。双飞凫鞋制造皇州,三台八座一起挽留。辞荣逃避宠幸暂且别驾,恬退高节以前没有伴侣。千里提封勤助理,以宽厚待人严格要求自己。一轮秋月照无私,百尺春潭清见底。必须知道做善事上天降下吉祥,使老人而艾长寿而减。萱考场朱颜映苍鬓,云越聚越多兰玉像鸾翱翔。不是伊丹诏日边来,策略值得乌台登相位。年年穿绣舞莱衣服,多次进献蟠桃瑶池瑞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考元是清都紫府仙,從名爲世人應半乾。箭兩科都中的,英名烜赫鬥橫天。鄞水豐富沙典芹融化,黜浮崇高典雅風格鮮明。沙陽政事寬厚而明,官吏不忍心欺騙百姓不玩。雙飛鳧鞋製造皇州,三臺八座一起挽留。辭榮逃避寵幸暫且別駕,恬退高節以前沒有伴侶。千里提封勤助理,以寬厚待人嚴格要求自己。一輪秋月照無私,百尺春潭清見底。必須知道做善事上天降下吉祥,使老人而艾長壽而減。萱考場朱顏映蒼鬢,雲越聚越多蘭玉像鸞翱翔。不是伊丹詔日邊來,策略值得烏臺登相位。年年穿繡舞萊衣服,多次進獻蟠桃瑤池瑞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表