泊洞庭 泊洞庭

pō dòng tíng

虚中 虛中

xū zhōng · táng

标签: 洞庭湖洞庭湖诗词詩詞

huáiliǔwèizhīqiūguǎn驿tóu

xīnniànyuǎnshíxiāngliú

làngméihuòshìfāngāomàijiǔlóu

láizhǎnzhuǎnzàinánzhōu

槐柳未知秋,依依馆驿头。

客心俱念远,时雨自相留。

浪没货鱼市,帆高卖酒楼。

夜来思展转,故里在南州。

槐柳未知秋,依依館驛頭。

客心俱念遠,時雨自相留。

浪沒貨魚市,帆高賣酒樓。

夜來思展轉,故里在南州。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

槐柳树不知秋,依依馆驿头。客人心里都想到远方,雨水从互相留。浪没货鱼市场,帆高卖酒楼。昨夜思展转,老家在南方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考槐柳樹不知秋,依依館驛頭。客人心裏都想到遠方,雨水從互相留。浪沒貨魚市場,帆高賣酒樓。昨夜思展轉,老家在南方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

槐柳:指柳树,这里用来比喻时光流转。馆驿:古代供行人休息和换马的地方。客心:指旅客的思乡之情。念远:怀念远方。时雨:适时而下的雨。相留:好像在挽留。货鱼市:指卖鱼的市场。卖酒楼:指卖酒的地方。展转:翻来覆去。故里:家乡。南州:这里指南方的家乡。槐柳:指柳樹,這裏用來比喻時光流轉。館驛:古代供行人休息和換馬的地方。客心:指旅客的思鄉之情。念遠:懷念遠方。時雨:適時而下的雨。相留:好像在挽留。貨魚市:指賣魚的市場。賣酒樓:指賣酒的地方。展轉:翻來覆去。故里:家鄉。南州:這裏指南方的家鄉。

赏析

槐柳树不知秋,依依馆驿头。客人心里都想到远方,雨水从互相留。浪没货鱼市场,帆高卖酒楼。昨夜思展转,老家在南方。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考槐柳樹不知秋,依依館驛頭。客人心裏都想到遠方,雨水從互相留。浪沒貨魚市場,帆高賣酒樓。昨夜思展轉,老家在南方。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表