善卷坛 善卷壇
耕荒凿原时,高趣在希夷。
大舜欲逊国,先生空敛眉。
五溪清不足,千古美无亏。
纵遣亡淳者,何人投所思。
耕荒鑿原時,高趣在希夷。
大舜欲遜國,先生空斂眉。
五溪清不足,千古美無虧。
縱遣亡淳者,何人投所思。
分享
译文
耕荒凿原时,高情趣在希夷。大舜要逊国,先生空皱眉。五溪清不足,千古美无损害。放了淳朴的,什么人把所想。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考耕荒鑿原時,高情趣在希夷。大舜要遜國,先生空皺眉。五溪清不足,千古美無損害。放了淳樸的,什麼人把所想。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
希夷:道家术语,指虚静无为的境界。大舜:传说中的圣君,此处指代君主。五溪:指古代的五溪地区,即今湖南省西部和贵州省东部地区。亡淳:指失去淳朴。所思:指对过去美好时光的怀念。希夷:道家術語,指虛靜無爲的境界。大舜:傳說中的聖君,此處指代君主。五溪:指古代的五溪地區,即今湖南省西部和貴州省東部地區。亡淳:指失去淳樸。所思:指對過去美好時光的懷念。
赏析
耕荒凿原时,高情趣在希夷。大舜要逊国,先生空皱眉。五溪清不足,千古美无损害。放了淳朴的,什么人把所想。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考耕荒鑿原時,高情趣在希夷。大舜要遜國,先生空皺眉。五溪清不足,千古美無損害。放了淳樸的,什麼人把所想。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考