赠屏风岩栖蟾上人 贈屏風巖棲蟾上人
岩房高且静,住此几寒暄。
鹿嗅安禅石,猿啼乞食村。
朝阳生树罅,古路透云根。
独我闲相觅,凄凉碧洞门。
巖房高且靜,住此幾寒暄。
鹿嗅安禪石,猿啼乞食村。
朝陽生樹罅,古路透雲根。
獨我閒相覓,淒涼碧洞門。
分享
译文
岩房高且静,在这几乎寒暄。鹿闻安禅石,猿啼乞食村。朝阳生树缝里,古路穿过云根。我们之间互相寻找,凄凉碧洞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考巖房高且靜,在這幾乎寒暄。鹿聞安禪石,猿啼乞食村。朝陽生樹縫裏,古路穿過雲根。我們之間互相尋找,淒涼碧洞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
岩房:岩石中的小屋;寒暄:冷热变化,此处指人间的热闹与寂静对比;安禅石:修行者打坐的石头;猿啼:猴子的叫声;乞食村:贫穷的村庄;罅:缝隙;古路:古老的道路;云根:云雾的源头;闲相觅:闲逛寻找;碧洞门:青绿色的洞门。巖房:岩石中的小屋;寒暄:冷熱變化,此處指人間的熱鬧與寂靜對比;安禪石:修行者打坐的石頭;猿啼:猴子的叫聲;乞食村:貧窮的村莊;罅:縫隙;古路:古老的道路;雲根:雲霧的源頭;閒相覓:閒逛尋找;碧洞門:青綠色的洞門。
赏析
岩房高且静,在这几乎寒暄。鹿闻安禅石,猿啼乞食村。朝阳生树缝里,古路穿过云根。我们之间互相寻找,凄凉碧洞。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考巖房高且靜,在這幾乎寒暄。鹿聞安禪石,猿啼乞食村。朝陽生樹縫裏,古路穿過雲根。我們之間互相尋找,淒涼碧洞。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考