赠秀才 贈秀才

zèng xiù cái

虚中 虛中

xū zhōng · táng

标签: 诗词詩詞

yúnyángduōshèngzhìzizòngyóuáo

fèngniǎoruìjiànjiàzhuǎngāo

ménkāishājìngchuánshùgēnláo

shuíjiěréncūnduìtáo

筠阳多胜致,夫子纵游遨。

凤鸟瑞不见,鲈鱼价转高。

门开沙觜静,船系树根牢。

谁解伊人趣,村沽对郁陶。

筠陽多勝致,夫子縱遊遨。

鳳鳥瑞不見,鱸魚價轉高。

門開沙觜靜,船系樹根牢。

誰解伊人趣,村沽對鬱陶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

箔表面多胜导致,您纵情漫游。凤凰祥瑞不见,鲈鱼价格变高。门开沙觜静,船系在树根牢。谁解是人趣,村买对忧郁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考箔表面多勝導致,您縱情漫遊。鳳凰祥瑞不見,鱸魚價格變高。門開沙觜靜,船系在樹根牢。誰解是人趣,村買對憂鬱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

筠阳:地名,指筠阳城。胜致:美好的景致。夫子:对秀才的尊称。遨:游玩。凤鸟瑞:传说中的吉祥鸟,瑞不见:指吉祥之事未现。鲈鱼价转高:鲈鱼价格上涨,比喻事物价值上升。门开沙觜静:门打开,沙滩静悄悄。沙觜:沙滩的角落。船系树根牢:船系在树根上,牢固。伊人:指秀才。村沽:乡村的小酒馆。郁陶:忧愁的样子。筠陽:地名,指筠陽城。勝致:美好的景緻。夫子:對秀才的尊稱。遨:遊玩。鳳鳥瑞:傳說中的吉祥鳥,瑞不見:指吉祥之事未現。鱸魚價轉高:鱸魚價格上漲,比喻事物價值上升。門開沙觜靜:門打開,沙灘靜悄悄。沙觜:沙灘的角落。船系樹根牢:船系在樹根上,牢固。伊人:指秀才。村沽:鄉村的小酒館。鬱陶:憂愁的樣子。

赏析

箔表面多胜导致,您纵情漫游。凤凰祥瑞不见,鲈鱼价格变高。门开沙觜静,船系在树根牢。谁解是人趣,村买对忧郁。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考箔表面多勝導致,您縱情漫遊。鳳凰祥瑞不見,鱸魚價格變高。門開沙觜靜,船系在樹根牢。誰解是人趣,村買對憂鬱。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表