御题国子监门 御題國子監門

yù tí guó zi jiān mén

薛存诚 薛存誠

xuē cún chéng · táng

标签: 诗词詩詞

chénhànxuánzàoróngguózimén

fēnghuíyuèshìdòngqiánkūn

yánxiàyúnguāngjuéliángjiānquèyǐngfān

zhāngyīngshèngsuǒjìngmiàonányán

wèizhùpánlóngnéngzhāngfèngdūn

gèngsuíchuíxiàngchánghuángēn

宸翰符玄造,荣题国子门。

笔锋回日月,字势动乾坤。

檐下云光绝,梁间鹊影翻。

张英圣莫拟,索靖妙难言。

为著盘龙迹,能彰舞凤蹲。

更随垂露像,常以沐皇恩。

宸翰符玄造,榮題國子門。

筆鋒回日月,字勢動乾坤。

檐下雲光絕,梁間鵲影翻。

張英聖莫擬,索靖妙難言。

爲著盤龍跡,能彰舞鳳蹲。

更隨垂露像,常以沐皇恩。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

宸翰符玄制造,荣题国子门。笔锋回转时间,字势动乾坤。檐下云光了,梁间鹊影翻。张英圣人没有模拟,索靖美妙难以言。为著盘龙痕迹,能显示舞凤蹲。更随垂露像,常以沐浴皇恩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宸翰符玄製造,榮題國子門。筆鋒迴轉時間,字勢動乾坤。檐下雲光了,梁間鵲影翻。張英聖人沒有模擬,索靖美妙難以言。爲著盤龍痕跡,能顯示舞鳳蹲。更隨垂露像,常以沐浴皇恩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

宸翰:指皇帝的亲笔;符玄造:指皇帝的符命神造;荣题:荣耀的题词;国子门:国子监的大门;笔锋回日月:形容书法笔力雄浑;字势动乾坤:形容字体气势磅礴;檐下云光绝:形容檐下云彩的美丽;梁间鹊影翻:形容鹊鸟在梁间飞翔的影子;张英:指张英的书法;索靖:指索靖的书法;盘龙迹:指盘龙图案的痕迹;舞凤蹲:指舞凤图案的姿态;垂露像:指垂露形状的图案;沐皇恩:沐浴皇帝的恩泽。宸翰:指皇帝的親筆;符玄造:指皇帝的符命神造;榮題:榮耀的題詞;國子門:國子監的大門;筆鋒回日月:形容書法筆力雄渾;字勢動乾坤:形容字體氣勢磅礴;檐下雲光絕:形容檐下雲彩的美麗;梁間鵲影翻:形容鵲鳥在梁間飛翔的影子;張英:指張英的書法;索靖:指索靖的書法;盤龍跡:指盤龍圖案的痕跡;舞鳳蹲:指舞鳳圖案的姿態;垂露像:指垂露形狀的圖案;沐皇恩:沐浴皇帝的恩澤。

赏析

宸翰符玄制造,荣题国子门。笔锋回转时间,字势动乾坤。檐下云光了,梁间鹊影翻。张英圣人没有模拟,索靖美妙难以言。为著盘龙痕迹,能显示舞凤蹲。更随垂露像,常以沐浴皇恩。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考宸翰符玄製造,榮題國子門。筆鋒迴轉時間,字勢動乾坤。檐下雲光了,梁間鵲影翻。張英聖人沒有模擬,索靖美妙難以言。爲著盤龍痕跡,能顯示舞鳳蹲。更隨垂露像,常以沐浴皇恩。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表