李先辈擢第东归有赠送 李先輩擢第東歸有贈送

lǐ xiān bèi zhuó dì dōng guī yǒu zèng sòng

薛逢 薛逢

xuē féng · táng

标签: 诗词詩詞

jīnbǎngqiántóushìfēipíngrénfēnzhīguī

zhèngliánnuǎnyúnpiāo

chùyànhuífēngmǎn

ményǎnzhǎnghuáixīngèngyuǎnliánfāngcǎofēi

màolíngxiàoyóuduōbìngkōngyǒushūzhāizàicuìwēi

金榜前头无是非,平人分得一枝归。

正怜日暖云飘路,

何处宴回风满衣。

门掩长淮心更远,渡连芳草马如飞。

茂陵自笑犹多病,空有书斋在翠微。

金榜前頭無是非,平人分得一枝歸。

正憐日暖雲飄路,

何處宴迴風滿衣。

門掩長淮心更遠,渡連芳草馬如飛。

茂陵自笑猶多病,空有書齋在翠微。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

金榜前头无是非,平人分到一枝回家。正可怜天暖云飘路,哪里宴饮旋风满衣服。门掩淮河心越来越远,通过连续香草马如飞。茂陵嘲笑自己还有很多病,空有书房在翠微。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金榜前頭無是非,平人分到一枝回家。正可憐天暖雲飄路,哪裏宴飲旋風滿衣服。門掩淮河心越來越遠,通過連續香草馬如飛。茂陵嘲笑自己還有很多病,空有書房在翠微。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

金榜:科举考试中录取者的名单。擢第:指考中进士。东归:指从京城回到故乡。平人:普通人。一枝归:指获得进士及第,意味着飞黄腾达。正怜:正是怜惜。日暖云飘路:形容旅途愉快。宴回:宴会结束后返回。渡连芳草马如飞:渡口边芳草连绵,马儿奔跑如飞。茂陵:指茂陵山,这里借指故乡。自笑:自己嘲笑。多病:多病之身。书斋:书房。翠微:指青绿色的山色。金榜:科舉考試中錄取者的名單。擢第:指考中進士。東歸:指從京城回到故鄉。平人:普通人。一枝歸:指獲得進士及第,意味着飛黃騰達。正憐:正是憐惜。日暖雲飄路:形容旅途愉快。宴回:宴會結束後返回。渡連芳草馬如飛:渡口邊芳草連綿,馬兒奔跑如飛。茂陵:指茂陵山,這裏借指故鄉。自笑:自己嘲笑。多病:多病之身。書齋:書房。翠微:指青綠色的山色。

赏析

金榜前头无是非,平人分到一枝回家。正可怜天暖云飘路,哪里宴饮旋风满衣服。门掩淮河心越来越远,通过连续香草马如飞。茂陵嘲笑自己还有很多病,空有书房在翠微。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考金榜前頭無是非,平人分到一枝回家。正可憐天暖雲飄路,哪裏宴飲旋風滿衣服。門掩淮河心越來越遠,通過連續香草馬如飛。茂陵嘲笑自己還有很多病,空有書房在翠微。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表