奉和圣制春日幸望春宫应制 奉和聖制春日幸望春宮應制

fèng hé shèng zhì chūn rì xìng wàng chūn gōng yīng zhì

薛稷 薛稷

xuē jì · táng

标签: 诗词詩詞黄山黃山

jiǔchūnfēngjǐnglínquánmiànyúnxiáchǎngyán

huālòuhuángshānxiùzuòyuàn

cǎoxuánjǐnwèichuān

fēishāngjìngzuìxīnhuízǒuzhēngxiānyǎnzhùbiān

fèngxiānyóuguīyuǎnzhíyánxíngyánxuán

九春风景足林泉,四面云霞敞御筵。

花镂黄山绣作苑,

草图玄灞锦为川。

飞觞竞醉心回日,走马争先眼著鞭。

喜奉仙游归路远,直言行乐不言旋。

九春風景足林泉,四面雲霞敞御筵。

花鏤黃山繡作苑,

草圖玄灞錦爲川。

飛觴競醉心回日,走馬爭先眼著鞭。

喜奉仙遊歸路遠,直言行樂不言旋。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

九春天风景值得林泉,四面云霞敞筵席。花在黄山绣作苑,草图玄灞锦为川。举杯竞喝醉了心回日,走马争先眼著鞭。喜奉仙游归路远,直言行乐不说旋转。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九春天風景值得林泉,四面雲霞敞筵席。花在黃山繡作苑,草圖玄灞錦爲川。舉杯競喝醉了心回日,走馬爭先眼著鞭。喜奉仙遊歸路遠,直言行樂不說旋轉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

九春:指春季的最后一个月,即农历三月。风景足林泉:形容春天的景色美丽,充满了山林和泉水的气息。四面云霞:形容四周的云彩和霞光。敞御筵:指在宫殿中摆设宴会。花镂黄山绣作苑:用黄山的花纹绣成园林。草图玄灞:用玄灞的草图作为图案。锦为川:用锦缎铺成河流。飞觞竞醉:举杯畅饮,争相醉酒。走马争先:骑马奔跑,争相争先。喜奉仙游:高兴地迎接仙游。归路远:回家的路途遥远。直言行乐不言旋:只说快乐,不言返回。九春:指春季的最後一個月,即農曆三月。風景足林泉:形容春天的景色美麗,充滿了山林和泉水的氣息。四面雲霞:形容四周的雲彩和霞光。敞御筵:指在宮殿中擺設宴會。花鏤黃山繡作苑:用黃山的花紋繡成園林。草圖玄灞:用玄灞的草圖作爲圖案。錦爲川:用錦緞鋪成河流。飛觴競醉:舉杯暢飲,爭相醉酒。走馬爭先:騎馬奔跑,爭相爭先。喜奉仙遊:高興地迎接仙遊。歸路遠:回家的路途遙遠。直言行樂不言旋:只說快樂,不言返回。

赏析

九春天风景值得林泉,四面云霞敞筵席。花在黄山绣作苑,草图玄灞锦为川。举杯竞喝醉了心回日,走马争先眼著鞭。喜奉仙游归路远,直言行乐不说旋转。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考九春天風景值得林泉,四面雲霞敞筵席。花在黃山繡作苑,草圖玄灞錦爲川。舉杯競喝醉了心回日,走馬爭先眼著鞭。喜奉仙遊歸路遠,直言行樂不說旋轉。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表