夜宴安乐公主新宅 夜宴安樂公主新宅

yè yàn ān lè gōng zhǔ xīn zhái

薛稷 薛稷

xuē jì · táng

标签: 诗词詩詞

qínlóuyànyuèpéihuíyányínzhúmǎntíngkāi

zuòzhōngxiāngpáihuāchūshànhòushēngzhújiǔlái

秦楼宴喜月裴回,妓筵银烛满庭开。

坐中香气排花出,扇后歌声逐酒来。

秦樓宴喜月裴回,妓筵銀燭滿庭開。

坐中香氣排花出,扇後歌聲逐酒來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

秦月楼宴喜徘徊,妓女座银烛满院子开。坐中香气排花出去,扇子后来歌声赶走酒来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秦月樓宴喜徘徊,妓女座銀燭滿院子開。坐中香氣排花出去,扇子後來歌聲趕走酒來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

秦楼:古代楼阁名,此处指宴会的场所。宴喜:欢宴。月裴回:月光徘徊。妓筵:女乐的宴席。银烛:指精美的蜡烛。坐中香气排花出:形容宴会中香气浓郁,如同花朵盛开。扇后歌声逐酒来:指女子在扇子后唱歌,歌声伴随着酒香传来。秦樓:古代樓閣名,此處指宴會的場所。宴喜:歡宴。月裴回:月光徘徊。妓筵:女樂的宴席。銀燭:指精美的蠟燭。坐中香氣排花出:形容宴會中香氣濃郁,如同花朵盛開。扇後歌聲逐酒來:指女子在扇子後唱歌,歌聲伴隨着酒香傳來。

赏析

秦月楼宴喜徘徊,妓女座银烛满院子开。坐中香气排花出去,扇子后来歌声赶走酒来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秦月樓宴喜徘徊,妓女座銀燭滿院子開。坐中香氣排花出去,扇子後來歌聲趕走酒來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表