初去郡斋书怀(一作初去郡书情) 初去郡齋書懷(一作初去郡書情)
肃徒辞汝颍,怀古独凄然。
尚想文王化,犹思巢父贤。
时移多谗巧,大道竟谁传。
况是疾风起,悠悠旌旆悬。
征鸟无返翼,归流不停川。
已经霜雪下,乃验松柏坚。
回首望城邑,迢迢间云烟。
志士不伤物,小人皆自妍。
感时惟责己,在道非怨天。
从此适乐土,东归知几年。
肅徒辭汝潁,懷古獨悽然。
尚想文王化,猶思巢父賢。
時移多讒巧,大道竟誰傳。
況是疾風起,悠悠旌旆懸。
徵鳥無返翼,歸流不停川。
已經霜雪下,乃驗松柏堅。
回首望城邑,迢迢間雲煙。
志士不傷物,小人皆自妍。
感時惟責己,在道非怨天。
從此適樂土,東歸知幾年。
分享
译文
严肃只是向你颖,怀古独自悲伤。还想文王化,还想巢父贤良。时移多谗巧,大道到底谁传。况是大风起,悠悠的旗帜悬挂。征鸟没有返回翅膀,归流不停川。已经霜下雪,于是验证松柏坚。回头望城镇,迢迢中间云烟。志士不伤害动物,小人都自美。感时只要求自己,在道不是怨天。从这里到乐土,东回家知道几年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嚴肅只是向你穎,懷古獨自悲傷。還想文王化,還想巢父賢良。時移多讒巧,大道到底誰傳。況是大風起,悠悠的旗幟懸掛。徵鳥沒有返回翅膀,歸流不停川。已經霜下雪,於是驗證松柏堅。回頭望城鎮,迢迢中間雲煙。志士不傷害動物,小人都自美。感時只要求自己,在道不是怨天。從這裏到樂土,東回家知道幾年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
汝颍:指汝水和颍水,这里代指故乡。文王:指周文王,古代贤明的君主。巢父:古代传说中的隐士。谗巧:指谄媚和巧言令色。旌旆:古代军旗。征鸟:远飞的鸟。返翼:指鸟儿返回。松柏坚:比喻人的节操高尚。城邑:城市。志士:有志之士。小人:指品德低下的人。乐土:理想中的美好地方。东归:指回到东方。汝潁:指汝水和潁水,這裏代指故鄉。文王:指周文王,古代賢明的君主。巢父:古代傳說中的隱士。讒巧:指諂媚和巧言令色。旌旆:古代軍旗。徵鳥:遠飛的鳥。返翼:指鳥兒返回。松柏堅:比喻人的節操高尚。城邑:城市。志士:有志之士。小人:指品德低下的人。樂土:理想中的美好地方。東歸:指回到東方。
赏析
严肃只是向你颖,怀古独自悲伤。还想文王化,还想巢父贤良。时移多谗巧,大道到底谁传。况是大风起,悠悠的旗帜悬挂。征鸟没有返回翅膀,归流不停川。已经霜下雪,于是验证松柏坚。回头望城镇,迢迢中间云烟。志士不伤害动物,小人都自美。感时只要求自己,在道不是怨天。从这里到乐土,东回家知道几年。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考嚴肅只是向你穎,懷古獨自悲傷。還想文王化,還想巢父賢良。時移多讒巧,大道到底誰傳。況是大風起,悠悠的旗幟懸掛。徵鳥沒有返回翅膀,歸流不停川。已經霜下雪,於是驗證松柏堅。回頭望城鎮,迢迢中間雲煙。志士不傷害動物,小人都自美。感時只要求自己,在道不是怨天。從這裏到樂土,東回家知道幾年。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考