怀哉行 懷哉行
明时无废人,广厦无弃材。
良工不我顾,有用宁自媒。
怀策望君门,岁晏空迟回。
秦城多车马,日夕飞尘埃。
伐鼓千门启,鸣珂双阙来。
我闻雷雨施,天泽罔不该。
何意斯人徒,弃之如死灰。
主好臣必效,时禁权不开。
俗流实骄矜,得志轻草莱。
文王赖多士,汉帝资群才。
一言并拜相,片善咸居台。
夫君何不遇,为泣黄金台。
明時無廢人,廣廈無棄材。
良工不我顧,有用寧自媒。
懷策望君門,歲晏空遲迴。
秦城多車馬,日夕飛塵埃。
伐鼓千門啓,鳴珂雙闕來。
我聞雷雨施,天澤罔不該。
何意斯人徒,棄之如死灰。
主好臣必效,時禁權不開。
俗流實驕矜,得志輕草萊。
文王賴多士,漢帝資羣才。
一言並拜相,片善鹹居臺。
夫君何不遇,爲泣黃金臺。
分享
译文
明时没有被废弃的人,大厦没有放弃材料。良工不我看,有人用怎么自我介绍。怀孙策望你,岁末空迟疑。秦城很多车马,一天晚上飞尘埃。击鼓千门打开,鸣珂双网来。我听到雷雨施,上天恩泽没有不该。为什么这样的人只是,弃之如死灰。主喜欢我一定效果,当时禁止权不开。俗流实际上骄傲,实现轻草地。文王依靠许多人,汉武帝资英才。一句话都拜相,一片好都住在台。那你为什么不遇,是哭着黄金台。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考明時沒有被廢棄的人,大廈沒有放棄材料。良工不我看,有人用怎麼自我介紹。懷孫策望你,歲末空遲疑。秦城很多車馬,一天晚上飛塵埃。擊鼓千門打開,鳴珂雙網來。我聽到雷雨施,上天恩澤沒有不該。爲什麼這樣的人只是,棄之如死灰。主喜歡我一定效果,當時禁止權不開。俗流實際上驕傲,實現輕草地。文王依靠許多人,漢武帝資英才。一句話都拜相,一片好都住在臺。那你爲什麼不遇,是哭着黃金臺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
《怀哉行》是唐代诗人薛据的作品。诗中表达了诗人对人才的渴望和对时局的不满。'明时无废人,广厦无弃材'比喻社会应该让每个人都有用武之地,'良工不我顾,有用宁自媒'表达了诗人虽然有才华,却无人赏识的无奈。'怀策望君门,岁晏空迟回'和'夫君何不遇,为泣黄金台'流露出诗人对得到君主赏识的渴望。诗中还提到了秦城的繁华和权贵们的骄纵,以及对文王和汉帝重视人才的赞美。《懷哉行》是唐代詩人薛據的作品。詩中表達了詩人對人才的渴望和對時局的不滿。'明時無廢人,廣廈無棄材'比喻社會應該讓每個人都有用武之地,'良工不我顧,有用寧自媒'表達了詩人雖然有才華,卻無人賞識的無奈。'懷策望君門,歲晏空遲迴'和'夫君何不遇,爲泣黃金臺'流露出詩人對得到君主賞識的渴望。詩中還提到了秦城的繁華和權貴們的驕縱,以及對文王和漢帝重視人才的讚美。
赏析
明时没有被废弃的人,大厦没有放弃材料。良工不我看,有人用怎么自我介绍。怀孙策望你,岁末空迟疑。秦城很多车马,一天晚上飞尘埃。击鼓千门打开,鸣珂双网来。我听到雷雨施,上天恩泽没有不该。为什么这样的人只是,弃之如死灰。主喜欢我一定效果,当时禁止权不开。俗流实际上骄傲,实现轻草地。文王依靠许多人,汉武帝资英才。一句话都拜相,一片好都住在台。那你为什么不遇,是哭着黄金台。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考明時沒有被廢棄的人,大廈沒有放棄材料。良工不我看,有人用怎麼自我介紹。懷孫策望你,歲末空遲疑。秦城很多車馬,一天晚上飛塵埃。擊鼓千門打開,鳴珂雙網來。我聽到雷雨施,上天恩澤沒有不該。爲什麼這樣的人只是,棄之如死灰。主喜歡我一定效果,當時禁止權不開。俗流實際上驕傲,實現輕草地。文王依靠許多人,漢武帝資英才。一句話都拜相,一片好都住在臺。那你爲什麼不遇,是哭着黃金臺。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考