句 句
百首如一首,卷初如卷终。
(《北梦琐言》:能以诗自负,
还刘得仁卷,题诗云云)
坐久仆头出,语多僧齿寒。
(《南部新书》)
西塞长云尽,南湖片月斜。
(《古今诗话》)
李白终无取,陶潜固不刊。
(《论诗》见《郑谷集注》)
我身若在开元日,争遣名为李翰林。
(寄符郎中,
见《郑集》)
百首如一首,卷初如卷終。
(《北夢瑣言》:能以詩自負,
還劉得仁卷,題詩云雲)
坐久僕頭出,語多僧齒寒。
(《南部新書》)
西塞長雲盡,南湖片月斜。
(《古今詩話》)
李白終無取,陶潛固不刊。
(《論詩》見《鄭谷集註》)
我身若在開元日,爭遣名爲李翰林。
(寄符郎中,
見《鄭集》)
分享
译文
百首像一首,卷初如卷终。(《北梦琐碎言论》:能用诗自负,返回刘得仁卷,题诗等等)坐久我头出来,对多僧齿寒。(《南部新书》)西塞长说全,南湖片月斜。(《古今诗话》)李白始终没有取得,陶潜固不变。(《论诗》到《郑谷集注》)我身如果在开元日,争夺派名为李翰林。(寄符郎中,见《郑集》) * 此部分翻译来自AI,仅供参考百首像一首,卷初如卷終。(《北夢瑣碎言論》:能用詩自負,返回劉得仁卷,題詩等等)坐久我頭出來,對多僧齒寒。(《南部新書》)西塞長說全,南湖片月斜。(《古今詩話》)李白始終沒有取得,陶潛固不變。(《論詩》到《鄭谷集註》)我身如果在開元日,爭奪派名爲李翰林。(寄符郎中,見《鄭集》) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
本诗通过对比手法,表达了诗人对诗歌创作的独特见解和自我评价。首句‘百首如一首,卷初如卷终’强调诗歌创作中意境的一致性,无论篇幅长短,都要追求统一的风格。‘坐久仆头出,语多僧齿寒’描绘了诗人长时间静坐思考,话语简练而深刻。‘西塞长云尽,南湖片月斜’描绘了壮阔的自然景象,表达了诗人对自然之美的感悟。‘李白终无取,陶潜固不刊’则是诗人对李白和陶潜两位大诗人的评价,认为他们的诗歌已经达到了不可超越的高度。‘我身若在开元日,争遣名为李翰林’表达了诗人对当时文学成就的羡慕和对自己未能生活在那个时代的遗憾。本詩通過對比手法,表達了詩人對詩歌創作的獨特見解和自我評價。首句‘百首如一首,卷初如卷終’強調詩歌創作中意境的一致性,無論篇幅長短,都要追求統一的風格。‘坐久僕頭出,語多僧齒寒’描繪了詩人長時間靜坐思考,話語簡練而深刻。‘西塞長雲盡,南湖片月斜’描繪了壯闊的自然景象,表達了詩人對自然之美的感悟。‘李白終無取,陶潛固不刊’則是詩人對李白和陶潛兩位大詩人的評價,認爲他們的詩歌已經達到了不可超越的高度。‘我身若在開元日,爭遣名爲李翰林’表達了詩人對當時文學成就的羨慕和對自己未能生活在那個時代的遺憾。
赏析
百首像一首,卷初如卷终。(《北梦琐碎言论》:能用诗自负,返回刘得仁卷,题诗等等)坐久我头出来,对多僧齿寒。(《南部新书》)西塞长说全,南湖片月斜。(《古今诗话》)李白始终没有取得,陶潜固不变。(《论诗》到《郑谷集注》)我身如果在开元日,争夺派名为李翰林。(寄符郎中,见《郑集》) * 此部分翻译来自AI,仅供参考百首像一首,卷初如卷終。(《北夢瑣碎言論》:能用詩自負,返回劉得仁卷,題詩等等)坐久我頭出來,對多僧齒寒。(《南部新書》)西塞長說全,南湖片月斜。(《古今詩話》)李白始終沒有取得,陶潛固不變。(《論詩》到《鄭谷集註》)我身如果在開元日,爭奪派名爲李翰林。(寄符郎中,見《鄭集》) * 此部分翻譯來自AI,僅供參考