塞下曲 塞下曲

sāi xià qū

薛奇童 薛奇童

xuē qí tóng · táng

标签: 诗词詩詞

jiāochūnánxiàyānchénànguózhōng

zhàojiāngjūnkāigānquángōng

shēnmíngzhǔwànzǒngyuánróng

shuāngjiǎnuǎnbànwénbiānfēng

tiānzǎofēixuěhuāngjiǎoduōzhuǎnpéng

hányúnshuǐzhòngqiūliánhǎikōng

jīnānshuíjiāzishàngmíngjiǎogōng

shìyōubìngfēilùnàigōng

骄虏初南下,烟尘暗国中。

独召李将军,夜开甘泉宫。

一身许明主,万里总元戎。

霜甲卧不暖,夜半闻边风。

胡天早飞雪,荒徼多转蓬。

寒云覆水重,秋气连海空。

金鞍谁家子,上马鸣角弓。

自是幽并客,非论爱立功。

驕虜初南下,煙塵暗國中。

獨召李將軍,夜開甘泉宮。

一身許明主,萬里總元戎。

霜甲臥不暖,夜半聞邊風。

胡天早飛雪,荒徼多轉蓬。

寒雲覆水重,秋氣連海空。

金鞍誰家子,上馬鳴角弓。

自是幽並客,非論愛立功。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

对敌人开始南下,烟尘和国家中。单独召见李将军,夜间开甘泉宫。一身许明主,万总主帅。霜甲睡不暖,半夜听到边风。胡天早飞雪,荒多折蓬。寒云覆水重,秋气连海空。金鞍谁家的儿子,上马鸣角弓。从此幽和客人,非论爱成功。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考對敵人開始南下,煙塵和國家中。單獨召見李將軍,夜間開甘泉宮。一身許明主,萬總主帥。霜甲睡不暖,半夜聽到邊風。胡天早飛雪,荒多折蓬。寒雲覆水重,秋氣連海空。金鞍誰家的兒子,上馬鳴角弓。從此幽和客人,非論愛成功。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. 骄虏:傲慢的敌人。 2. 烟尘暗国中:战火烽烟笼罩国境。 3. 李将军:指著名将领李靖。 4. 甘泉宫:汉武帝时宫殿名,此处代指皇帝所在的宫殿。 5. 元戎:主帅,军队的最高指挥官。 6. 霜甲:冰霜覆盖的铠甲。 7. 边风:边塞之风,指边境地区寒冷的风。 8. 胡天:北方胡人的天空。 9. 荒徼:荒凉边地。 10. 转蓬:随风飞转的蓬草。 11. 金鞍:用金银装饰的马鞍。 12. 角弓:角制的弓。 13. 幽并客:指来自幽州、并州的豪杰。 14. 爱立功:喜欢建立功勋。1. 驕虜:傲慢的敵人。 2. 煙塵暗國中:戰火烽煙籠罩國境。 3. 李將軍:指著名將領李靖。 4. 甘泉宮:漢武帝時宮殿名,此處代指皇帝所在的宮殿。 5. 元戎:主帥,軍隊的最高指揮官。 6. 霜甲:冰霜覆蓋的鎧甲。 7. 邊風:邊塞之風,指邊境地區寒冷的風。 8. 胡天:北方胡人的天空。 9. 荒徼:荒涼邊地。 10. 轉蓬:隨風飛轉的蓬草。 11. 金鞍:用金銀裝飾的馬鞍。 12. 角弓:角制的弓。 13. 幽並客:指來自幽州、幷州的豪傑。 14. 愛立功:喜歡建立功勳。

赏析

对敌人开始南下,烟尘和国家中。单独召见李将军,夜间开甘泉宫。一身许明主,万总主帅。霜甲睡不暖,半夜听到边风。胡天早飞雪,荒多折蓬。寒云覆水重,秋气连海空。金鞍谁家的儿子,上马鸣角弓。从此幽和客人,非论爱成功。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考對敵人開始南下,煙塵和國家中。單獨召見李將軍,夜間開甘泉宮。一身許明主,萬總主帥。霜甲睡不暖,半夜聽到邊風。胡天早飛雪,荒多折蓬。寒雲覆水重,秋氣連海空。金鞍誰家的兒子,上馬鳴角弓。從此幽和客人,非論愛成功。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表