相和歌辞。怨诗二首 相和歌辭。怨詩二首

xiāng hé gē cí yuàn shī èr shǒu

薛奇童 薛奇童

xuē qí tóng · táng

标签: 诗词詩詞

wǎntóngluòwēihánjìnyuán

yuèxuánsānquèguānshuāngwànqiūmén

yànjīnxīnchǒngchóuróngjiùēn

kānshēn殿diànliánwàihuánghūn

jìnyuànchūnfēngliúyīngràohuān

chuāngtōngzhūjuǎnqīnghán

yángchuíjīnhuājǐnglán

jūnwánghǎozhǎngxiùxīnzuòkuān

日晚梧桐落,微寒入禁垣。

月悬三雀观,霜度万秋门。

艳舞矜新宠,愁容泣旧恩。

不堪深殿里,帘外欲黄昏。

禁苑春风起,流莺绕合欢。

玉窗通日气,珠箔卷轻寒。

杨叶垂金砌,梨花入井阑。

君王好长袖,新作舞衣宽。

日晚梧桐落,微寒入禁垣。

月懸三雀觀,霜度萬秋門。

豔舞矜新寵,愁容泣舊恩。

不堪深殿裏,簾外慾黃昏。

禁苑春風起,流鶯繞合歡。

玉窗通日氣,珠箔卷輕寒。

楊葉垂金砌,梨花入井闌。

君王好長袖,新作舞衣寬。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一天晚上梧桐落,微寒入禁垣。月悬三雀观,霜度万秋门。艳舞蹈夸耀新受宠,愁容哭泣旧恩。不能深殿里,窗外想黄昏。禁苑春风起,流莺绕合欢。玉窗通天气,珠箔卷轻寒。杨树叶垂金砌,梨花入井栏。君王喜欢长袖,新建舞衣宽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一天晚上梧桐落,微寒入禁垣。月懸三雀觀,霜度萬秋門。豔舞蹈誇耀新受寵,愁容哭泣舊恩。不能深殿裏,窗外想黃昏。禁苑春風起,流鶯繞合歡。玉窗通天氣,珠箔卷輕寒。楊樹葉垂金砌,梨花入井欄。君王喜歡長袖,新建舞衣寬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

禁苑:宫苑。三雀观:宫中观名。艳舞:指艳丽的舞蹈。矜新宠:自负新受宠幸。旧恩:指过去的恩情。深殿:指深宫。不堪:不能忍受。禁苑春风:指宫苑中的春风。流莺:指黄莺。合欢:指合欢树。玉窗:用玉装饰的窗户。珠箔:用珍珠装饰的窗帘。杨叶:指杨树的叶子。金砌:指用金装饰的台阶。梨花:指梨花。井阑:指井边。君王:指皇帝。长袖:指舞袖。舞衣:指跳舞的服装。禁苑:宮苑。三雀觀:宮中觀名。豔舞:指豔麗的舞蹈。矜新寵:自負新受寵幸。舊恩:指過去的恩情。深殿:指深宮。不堪:不能忍受。禁苑春風:指宮苑中的春風。流鶯:指黃鶯。合歡:指合歡樹。玉窗:用玉裝飾的窗戶。珠箔:用珍珠裝飾的窗簾。楊葉:指楊樹的葉子。金砌:指用金裝飾的臺階。梨花:指梨花。井闌:指井邊。君王:指皇帝。長袖:指舞袖。舞衣:指跳舞的服裝。

赏析

一天晚上梧桐落,微寒入禁垣。月悬三雀观,霜度万秋门。艳舞蹈夸耀新受宠,愁容哭泣旧恩。不能深殿里,窗外想黄昏。禁苑春风起,流莺绕合欢。玉窗通天气,珠箔卷轻寒。杨树叶垂金砌,梨花入井栏。君王喜欢长袖,新建舞衣宽。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一天晚上梧桐落,微寒入禁垣。月懸三雀觀,霜度萬秋門。豔舞蹈誇耀新受寵,愁容哭泣舊恩。不能深殿裏,窗外想黃昏。禁苑春風起,流鶯繞合歡。玉窗通天氣,珠箔卷輕寒。楊樹葉垂金砌,梨花入井欄。君王喜歡長袖,新建舞衣寬。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表