浣溪沙·红蓼渡头秋正雨 浣溪沙·紅蓼渡頭秋正雨

huàn xī shā hóng liǎo dù tóu qiū zhèng yǔ

薛昭蕴 词牌:浣溪沙 薛昭蘊 词牌:浣溪沙

xuē zhāo yùn · táng

标签: 写雨寫雨女子女子宋词三百首宋詞三百首诗词詩詞

hóngliǎotóuqiūzhèngyìnshāōuchéngxíngzhěnghuánpiāoxiùfēngxiāng

hánpínshēnhuíchóushāzhàochuánlángyànguīfānjǐnshuǐmángmáng

红蓼渡头秋正雨,印沙鸥迹自成行,整鬟飘袖野风香。

不语含嚬深浦里,几回愁煞棹船郎,燕归帆尽水茫茫。

紅蓼渡頭秋正雨,印沙鷗跡自成行,整鬟飄袖野風香。

不語含嚬深浦裏,幾回愁煞棹船郎,燕歸帆盡水茫茫。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

水边长着紫红色蓼花的渡头秋雨绵绵,在沙滩上鸥鸟的行迹成行。在秋风秋雨中站着一个盛装的佳人。 佳人站在水边,愁眉不展,低头不语。心事重重立在渡头,又不要摆渡放舟,使船夫实在为难。在佳人默望中,燕子归去了,江上的征帆过尽了,剩下的只有江水茫茫。水邊長着紫紅色蓼花的渡頭秋雨綿綿,在沙灘上鷗鳥的行跡成行。在秋風秋雨中站着一個盛裝的佳人。 佳人站在水邊,愁眉不展,低頭不語。心事重重立在渡頭,又不要擺渡放舟,使船伕實在爲難。在佳人默望中,燕子歸去了,江上的征帆過盡了,剩下的只有江水茫茫。

注释

蓼(liǎo):一年生草本植物,多生于水中,味苦,可作药用。红蓼:开红花的水蓼。 整鬟:梳理发鬟。 含嚬(也作“颦”):愁眉不展。 浦:水滨。 愁煞(shà):愁极了。 棹(zhào)船郎:撑船人,即船夫。 帆尽:船已远去,不见帆影。以“帆”借代船。蓼(liǎo):一年生草本植物,多生於水中,味苦,可作藥用。紅蓼:開紅花的水蓼。 整鬟:梳理發鬟。 含嚬(也作“顰”):愁眉不展。 浦:水濱。 愁煞(shà):愁極了。 棹(zhào)船郎:撐船人,即船伕。 帆盡:船已遠去,不見帆影。以“帆”借代船。

赏析

此诗以秋日雨中的红蓼渡头为背景,描绘了一幅清新而略带忧郁的画面。诗人通过对自然景物的细致描绘,表达了自己淡淡的忧愁和对远方的思念。诗中‘印沙鸥迹自成行’与‘燕归帆尽水茫茫’相呼应,营造出一种孤独与遥远的感觉,使得整首诗充满了淡淡的哀愁和诗人的感慨。此詩以秋日雨中的紅蓼渡頭爲背景,描繪了一幅清新而略帶憂鬱的畫面。詩人通過對自然景物的細緻描繪,表達了自己淡淡的憂愁和對遠方的思念。詩中‘印沙鷗跡自成行’與‘燕歸帆盡水茫茫’相呼應,營造出一種孤獨與遙遠的感覺,使得整首詩充滿了淡淡的哀愁和詩人的感慨。

← 返回诗文列表