读书 讀書

dú shū

薛仲庚 薛仲庚

xuē zhòng gēng · sòng

标签: 诗词詩詞

yōuláixíngkùnláishuì

wénzhāngduīàntóushíkāishì

néngjiētōngshuōǒuránliáoshì

jùnzhòupíngchéng

wànluóqiánwèichénsuǒmèi

bàoguìsōuliècóngwěi

dǐngsuīgòngzhēnwénmíngzhīwèi

jūnjuǎnshūjīnzuó

qiúmíngyàodāngshì

rénwèijīngyándòngrénǒu

bēizāihànzhūbáishǒuànwén

忧来驱我行,困来驱我睡。

文章堆案头,时复一开视。

岂能皆通说,偶然聊适意。

骏马骤平途,里程何足计。

万我罗目前,忽为尘所昧。

虎豹贵搜猎,狐兔从委弃。

五鼎虽共珍,闻名岂知味。

均此一卷书,今日与昨异。

求名无欲速,要当毕斯世。

古人不为经,言动人偶记。

悲哉汉诸儒,白首暗文义。

憂來驅我行,困來驅我睡。

文章堆案頭,時復一開視。

豈能皆通說,偶然聊適意。

駿馬驟平途,里程何足計。

萬我羅目前,忽爲塵所昧。

虎豹貴搜獵,狐兔從委棄。

五鼎雖共珍,聞名豈知味。

均此一卷書,今日與昨異。

求名無慾速,要當畢斯世。

古人不爲經,言動人偶記。

悲哉漢諸儒,白首暗文義。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

忧来赶我走,困来驱赶我睡。文章堆桌子上,这时又一开看。难道都通说,偶然我碰巧想到。骏马突然平道路,里程有什么值得考虑。万我罗目前,忽然被灰尘所蒙蔽。虎豹贵搜寻,狐兔从丢弃。五鼎虽然共同珍,闻名怎么知道味道。均衡这一卷书,今天和昨天不同。求名不快,要结束这个世界。古人不为经,言语行为人偶尔记。可悲啊汉儒生,白首暗文义。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考憂來趕我走,困來驅趕我睡。文章堆桌子上,這時又一開看。難道都通說,偶然我碰巧想到。駿馬突然平道路,里程有什麼值得考慮。萬我羅目前,忽然被灰塵所矇蔽。虎豹貴搜尋,狐兔從丟棄。五鼎雖然共同珍,聞名怎麼知道味道。均衡這一卷書,今天和昨天不同。求名不快,要結束這個世界。古人不爲經,言語行爲人偶爾記。可悲啊漢儒生,白首暗文義。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

忧来赶我走,困来驱赶我睡。文章堆桌子上,这时又一开看。难道都通说,偶然我碰巧想到。骏马突然平道路,里程有什么值得考虑。万我罗目前,忽然被灰尘所蒙蔽。虎豹贵搜寻,狐兔从丢弃。五鼎虽然共同珍,闻名怎么知道味道。均衡这一卷书,今天和昨天不同。求名不快,要结束这个世界。古人不为经,言语行为人偶尔记。可悲啊汉儒生,白首暗文义。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考憂來趕我走,困來驅趕我睡。文章堆桌子上,這時又一開看。難道都通說,偶然我碰巧想到。駿馬突然平道路,里程有什麼值得考慮。萬我羅目前,忽然被灰塵所矇蔽。虎豹貴搜尋,狐兔從丟棄。五鼎雖然共同珍,聞名怎麼知道味道。均衡這一卷書,今天和昨天不同。求名不快,要結束這個世界。古人不爲經,言語行爲人偶爾記。可悲啊漢儒生,白首暗文義。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表