品令(舟次五羊) 品令(舟次五羊)

pǐn lìng zhōu cì wǔ yáng

颜博文 顏博文

yán bó wén · sòng

标签: 诗词詩詞

xiāosuǒ

ěrtīngqīnghǎilóutóuchuījiǎo

tíngguīzhàojuézhòngménhènzhǐhèncháoluò

tōuxiǎnghóng绿yuàndàozhēnqíngbáo

shāchuāngwàiyànyànxīnyuèshàngyīngshuìzhe

夜萧索。

侧耳听、清海楼头吹角。

停归棹、不觉重门闭,恨只恨、暮潮落。

偷想红啼绿怨,道我真个情薄。

纱窗外、厌厌新月上,也应则、睡不着。

夜蕭索。

側耳聽、清海樓頭吹角。

停歸棹、不覺重門閉,恨只恨、暮潮落。

偷想紅啼綠怨,道我真個情薄。

紗窗外、厭厭新月上,也應則、睡不着。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

夜冷落。侧着耳朵听、清海楼顶吹角。停止归棹、不觉重门紧闭,恨只恨、晚潮落。小偷想红啼绿怨恨,道我真个人情薄。纱窗外、满足厌新月上,应就睡不着了,。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜冷落。側着耳朵聽、清海樓頂吹角。停止歸棹、不覺重門緊閉,恨只恨、晚潮落。小偷想紅啼綠怨恨,道我真個人情薄。紗窗外、滿足厭新月上,應就睡不着了,。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描绘了一幅夜晚江上的景象,通过听觉和视觉的描写,表达了诗人因思念而难以入眠的情感。'夜萧索'形容夜晚的凄凉,'清海楼头吹角'描绘了远处楼头传来的角声,'停归棹'表示船只停下,'重门闭'指家中大门关闭,'暮潮落'指潮水退去,'红啼绿怨'比喻花木的怨言,'纱窗外、厌厌新月上'描绘了窗外淡淡的月亮,'也应则、睡不着'表达了诗人因思念而难以入眠的心情。詩中描繪了一幅夜晚江上的景象,通過聽覺和視覺的描寫,表達了詩人因思念而難以入眠的情感。'夜蕭索'形容夜晚的淒涼,'清海樓頭吹角'描繪了遠處樓頭傳來的角聲,'停歸棹'表示船隻停下,'重門閉'指家中大門關閉,'暮潮落'指潮水退去,'紅啼綠怨'比喻花木的怨言,'紗窗外、厭厭新月上'描繪了窗外淡淡的月亮,'也應則、睡不着'表達了詩人因思念而難以入眠的心情。

赏析

夜冷落。侧着耳朵听、清海楼顶吹角。停止归棹、不觉重门紧闭,恨只恨、晚潮落。小偷想红啼绿怨恨,道我真个人情薄。纱窗外、满足厌新月上,应就睡不着了,。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考夜冷落。側着耳朵聽、清海樓頂吹角。停止歸棹、不覺重門緊閉,恨只恨、晚潮落。小偷想紅啼綠怨恨,道我真個人情薄。紗窗外、滿足厭新月上,應就睡不着了,。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表