鹦鹉猫儿篇 鸚鵡貓兒篇

yīng wǔ māo ér piān

阎朝隐 閻朝隱

yán cháo yǐn · táng

标签: 诗词詩詞

yǐnfēnglóngmíngměngshòushéhǒushēng

yīngniǎo

tóngzàohuàshūcuìjīng

shuāngmáofěicuì

yuānchúyánjǐng

kūnnòng

yīngniǎotóngbǐngyīnyángshānzhí

wèi

yǐnyǐnzhènzhèn

wèi绿cuìjīn

wèijiǒngjiǒngchǔnchǔn

wèihǎomàohǎoyīn

pángpángyángyángshìyāodòngluóshang

qiāngqiāngruòchùzihuímóudēngtáng

yuányǒushòuānrěn

xiéxiōngzhīfàngkuànglànglàngcóngcóngróngróng

gōuzhǎoxiāoxíngzhòudāng

zhīwàngwèituánténgzhì

cháofēizàoféngzhīpíng

yóushìyánzhī

tāncánbáozhìhuìzuòtāncánlínzhījué

yóushìyánzhī

zhìhuìzhōutāncánqiúzhìhuìfànzhīyōu

fēixínglòuzhìsuījiànwēi

huángwángzhǎngguānghuī

gōngbiéguǎnlíncháoshìmiàofánxiángōngzhēng

jiātángqiánjǐngnèihuān殿diànshàngmíngguāng

yúnpíngfēngwéncǎi

liúdòuzhàngxiāngyānchéngēnyànpànjiēyàn

gāoshìtóujīnluòtuó

píng怀huáichǐtóngshīzi

guóyǒujūnguóyǒuchénjūnwèizhǔchénwèibīn

cháoyǒuxiáncháoyǒuxiánwèijūnwèishìqiānniánwànsuìxīnzhuǎn

霹雳引,丰隆鸣,猛兽噫气蛇吼声。

鹦鹉鸟,

同资造化兮殊粹精。

鹔鹴毛,翡翠翼。

鹓雏延颈,

鹍鸡弄色。

鹦鹉鸟,同禀阴阳兮异埏埴。

彼何为兮,

隐隐振振;

此何为兮,绿衣翠襟。

彼何为兮,窘窘蠢蠢;

此何为兮,好貌好音。

彷彷兮徉徉,似妖姬躧步兮动罗裳;

趋趋兮跄跄,若处子回眸兮登玉堂。

爰有兽也,安其忍,

觜其胁,距其胸,与之放旷浪浪兮,从从容容。

钩爪锯牙也,宵行昼伏无以当。

遇之兮忘味,抟击腾掷也,

朝飞暮噪无以拒,逢之兮屏气。

由是言之,

贪残薄则智慧作,贪残临之兮不复攫;

由是言之,

智慧周则贪残囚,智慧犯之兮不复忧。

菲形陋质虽贱微,

皇王顾遇长光辉。

离宫别馆临朝市,妙舞繁弦杂宫征。

嘉喜堂前景福内,合欢殿上明光里。

云母屏风文彩合,

流苏斗帐香烟起,承恩宴盼接宴喜。

高视七头金骆驼,

平怀五尺铜狮子。

国有君兮国有臣,君为主兮臣为宾。

朝有贤兮朝有德,贤为君兮德为饰,千年万岁兮心转忆。

霹靂引,豐隆鳴,猛獸噫氣蛇吼聲。

鸚鵡鳥,

同資造化兮殊粹精。

鷫鸘毛,翡翠翼。

鵷雛延頸,

鵾雞弄色。

鸚鵡鳥,同稟陰陽兮異埏埴。

彼何爲兮,

隱隱振振;

此何爲兮,綠衣翠襟。

彼何爲兮,窘窘蠢蠢;

此何爲兮,好貌好音。

彷彷兮徉徉,似妖姬躧步兮動羅裳;

趨趨兮蹌蹌,若處子回眸兮登玉堂。

爰有獸也,安其忍,

觜其脅,距其胸,與之放曠浪浪兮,從從容容。

鉤爪鋸牙也,宵行晝伏無以當。

遇之兮忘味,摶擊騰擲也,

朝飛暮噪無以拒,逢之兮屏氣。

由是言之,

貪殘薄則智慧作,貪殘臨之兮不復攫;

由是言之,

智慧周則貪殘囚,智慧犯之兮不復憂。

菲形陋質雖賤微,

皇王顧遇長光輝。

離宮別館臨朝市,妙舞繁弦雜宮徵。

嘉喜堂前景福內,合歡殿上明光裏。

雲母屏風文彩合,

流蘇斗帳香菸起,承恩宴盼接宴喜。

高視七頭金駱駝,

平懷五尺銅獅子。

國有君兮國有臣,君爲主兮臣爲賓。

朝有賢兮朝有德,賢爲君兮德爲飾,千年萬歲兮心轉憶。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

霹雳引,丰隆响,猛兽噫气蛇吼叫声。鹦鹉鸟,同资造化啊很纯粹精神。鹔璇毛,翡翠翅膀。鹓雏伸长脖子,鹍鸡玩色。鹦鹉鸟,同禀阴阳啊不同揉和粘土。他们做什么啊,隐隐振动;这就是为什么啊,穿绿衣服的襟。他们做什么啊,经济窘迫蠢蠢欲动;这里来做什么啊,好漂亮好音乐。仿仿啊漫游漫游,像她们鞋子一样步啊动罗裳;快步跑啊跆跆,如果在你回头一看啊登上明堂。这里有野兽啊,怎么他残忍,觜的威胁,距离他的胸部,与的旷达不拘礼俗浪浪啊,从从容容。钩爪锯牙啊,夜行昼伏没有以当。的待遇啊忘味,集中攻击腾掷了,朝飞暮噪无法抗拒,遇到的啊屏住呼吸。这样说的,贪残薄就智慧作,贪婪残暴统治的啊不再抓;这样说的,智慧周那么贪婪囚犯,智慧犯罪的啊不再忧虑。菲相貌丑陋本质虽然微贱,皇王对长光辉。离宫别馆临朝市,妙舞繁弦各种音阶。嘉喜堂前景福宫内,合欢殿上明光里。云母屏风文彩合,流苏斗帐香烟起,承恩宴会盼接待宴会高兴。高看七头金骆驼,平有五尺高的铜狮子。国家有你们国家有我,你是主啊我是宾。朝朝有德有贤人啊,贤为君王德为装饰,千年万岁啊心里又想起。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霹靂引,豐隆響,猛獸噫氣蛇吼叫聲。鸚鵡鳥,同資造化啊很純粹精神。鷫璇毛,翡翠翅膀。鵷雛伸長脖子,鵾雞玩色。鸚鵡鳥,同稟陰陽啊不同揉和粘土。他們做什麼啊,隱隱振動;這就是爲什麼啊,穿綠衣服的襟。他們做什麼啊,經濟窘迫蠢蠢欲動;這裏來做什麼啊,好漂亮好音樂。仿仿啊漫遊漫遊,像她們鞋子一樣步啊動羅裳;快步跑啊跆跆,如果在你回頭一看啊登上明堂。這裏有野獸啊,怎麼他殘忍,觜的威脅,距離他的胸部,與的曠達不拘禮俗浪浪啊,從從容容。鉤爪鋸牙啊,夜行晝伏沒有以當。的待遇啊忘味,集中攻擊騰擲了,朝飛暮噪無法抗拒,遇到的啊屏住呼吸。這樣說的,貪殘薄就智慧作,貪婪殘暴統治的啊不再抓;這樣說的,智慧周那麼貪婪囚犯,智慧犯罪的啊不再憂慮。菲相貌醜陋本質雖然微賤,皇王對長光輝。離宮別館臨朝市,妙舞繁弦各種音階。嘉喜堂前景福宮內,合歡殿上明光裏。雲母屏風文彩合,流蘇斗帳香菸起,承恩宴會盼接待宴會高興。高看七頭金駱駝,平有五尺高的銅獅子。國家有你們國家有我,你是主啊我是賓。朝朝有德有賢人啊,賢爲君王德爲裝飾,千年萬歲啊心裏又想起。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

此诗以鹦鹉猫儿为喻,表达了作者对智慧和贪残的思考。诗中鹦鹉鸟象征着智慧,猫儿象征着贪残。通过对比鹦鹉鸟的美丽和猫儿的凶猛,诗人表达了对智慧与贪残的深刻认识。诗中还描绘了鹦鹉鸟和猫儿的形态和动作,以及它们所象征的品质。最后,诗人以鹦鹉鸟得到皇王的宠爱,猫儿则被囚禁,来比喻智慧和贪残的不同命运。此詩以鸚鵡貓兒爲喻,表達了作者對智慧和貪殘的思考。詩中鸚鵡鳥象徵着智慧,貓兒象徵着貪殘。通過對比鸚鵡鳥的美麗和貓兒的兇猛,詩人表達了對智慧與貪殘的深刻認識。詩中還描繪了鸚鵡鳥和貓兒的形態和動作,以及它們所象徵的品質。最後,詩人以鸚鵡鳥得到皇王的寵愛,貓兒則被囚禁,來比喻智慧和貪殘的不同命運。

赏析

霹雳引,丰隆响,猛兽噫气蛇吼叫声。鹦鹉鸟,同资造化啊很纯粹精神。鹔璇毛,翡翠翅膀。鹓雏伸长脖子,鹍鸡玩色。鹦鹉鸟,同禀阴阳啊不同揉和粘土。他们做什么啊,隐隐振动;这就是为什么啊,穿绿衣服的襟。他们做什么啊,经济窘迫蠢蠢欲动;这里来做什么啊,好漂亮好音乐。仿仿啊漫游漫游,像她们鞋子一样步啊动罗裳;快步跑啊跆跆,如果在你回头一看啊登上明堂。这里有野兽啊,怎么他残忍,觜的威胁,距离他的胸部,与的旷达不拘礼俗浪浪啊,从从容容。钩爪锯牙啊,夜行昼伏没有以当。的待遇啊忘味,集中攻击腾掷了,朝飞暮噪无法抗拒,遇到的啊屏住呼吸。这样说的,贪残薄就智慧作,贪婪残暴统治的啊不再抓;这样说的,智慧周那么贪婪囚犯,智慧犯罪的啊不再忧虑。菲相貌丑陋本质虽然微贱,皇王对长光辉。离宫别馆临朝市,妙舞繁弦各种音阶。嘉喜堂前景福宫内,合欢殿上明光里。云母屏风文彩合,流苏斗帐香烟起,承恩宴会盼接待宴会高兴。高看七头金骆驼,平有五尺高的铜狮子。国家有你们国家有我,你是主啊我是宾。朝朝有德有贤人啊,贤为君王德为装饰,千年万岁啊心里又想起。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考霹靂引,豐隆響,猛獸噫氣蛇吼叫聲。鸚鵡鳥,同資造化啊很純粹精神。鷫璇毛,翡翠翅膀。鵷雛伸長脖子,鵾雞玩色。鸚鵡鳥,同稟陰陽啊不同揉和粘土。他們做什麼啊,隱隱振動;這就是爲什麼啊,穿綠衣服的襟。他們做什麼啊,經濟窘迫蠢蠢欲動;這裏來做什麼啊,好漂亮好音樂。仿仿啊漫遊漫遊,像她們鞋子一樣步啊動羅裳;快步跑啊跆跆,如果在你回頭一看啊登上明堂。這裏有野獸啊,怎麼他殘忍,觜的威脅,距離他的胸部,與的曠達不拘禮俗浪浪啊,從從容容。鉤爪鋸牙啊,夜行晝伏沒有以當。的待遇啊忘味,集中攻擊騰擲了,朝飛暮噪無法抗拒,遇到的啊屏住呼吸。這樣說的,貪殘薄就智慧作,貪婪殘暴統治的啊不再抓;這樣說的,智慧周那麼貪婪囚犯,智慧犯罪的啊不再憂慮。菲相貌醜陋本質雖然微賤,皇王對長光輝。離宮別館臨朝市,妙舞繁弦各種音階。嘉喜堂前景福宮內,合歡殿上明光裏。雲母屏風文彩合,流蘇斗帳香菸起,承恩宴會盼接待宴會高興。高看七頭金駱駝,平有五尺高的銅獅子。國家有你們國家有我,你是主啊我是賓。朝朝有德有賢人啊,賢爲君王德爲裝飾,千年萬歲啊心裏又想起。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表