蝶恋花 蝶戀花

dié liàn huā

晏几道 晏幾道

yàn jǐ dào · sòng

标签: 诗词詩詞

tíngyuàntáihóngbiànjīnkāishíjìnzhòngyángyàn

diāo绿shànfěntángyānshuǐchéngzhíliàn

shìliángfēngxǐngjiǔmiànyànláishíqiàxiàngcénglóujiàn

diǎnshuāngyúnyǐngzhuǎnshuíjiāguǎnchuīqiūyuàn

庭院碧苔红叶遍,金菊开时,已近重阳宴。

日日露荷凋绿扇,粉塘烟水澄职练。

试倚凉风醒酒面,雁字来时,恰向层楼见。

几点护霜云影转,谁家芦管吹秋怨。

庭院碧苔紅葉遍,金菊開時,已近重陽宴。

日日露荷凋綠扇,粉塘煙水澄職練。

試倚涼風醒酒面,雁字來時,恰向層樓見。

幾點護霜雲影轉,誰家蘆管吹秋怨。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

庭院碧苔红叶遍,金菊花开时,已近重阳宴。天天露荷凋绿扇,粉塘烟水澄职训练。试着靠凉风醒酒面,雁字来的时候,恰好向层楼见。几点护霜云影转,谁家芦管吹奏秋埋怨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考庭院碧苔紅葉遍,金菊花開時,已近重陽宴。天天露荷凋綠扇,粉塘煙水澄職訓練。試着靠涼風醒酒面,雁字來的時候,恰好向層樓見。幾點護霜雲影轉,誰家蘆管吹奏秋埋怨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

本诗描写了庭院景色的变迁,重阳节即将到来的喜悦,以及对远方亲友的思念。碧苔红叶、金菊、露荷、烟水等意象生动描绘了季节更迭的美景,雁字和芦管则引发了诗人对远方亲友的思念之情。'凋绿扇'指荷花凋谢,比喻人的离别;'澄练'指清澈如练的水面,形容水的清澈;'雁字'指雁群排列成的字形,常用来比喻书信,这里指思念的人传来消息。'芦管'即芦苇制成的笛子,吹奏出秋天的哀怨之声,增加了诗的哀愁氛围。本詩描寫了庭院景色的變遷,重陽節即將到來的喜悅,以及對遠方親友的思念。碧苔紅葉、金菊、露荷、煙水等意象生動描繪了季節更迭的美景,雁字和蘆管則引發了詩人對遠方親友的思念之情。'凋綠扇'指荷花凋謝,比喻人的離別;'澄練'指清澈如練的水面,形容水的清澈;'雁字'指雁羣排列成的字形,常用來比喻書信,這裏指思念的人傳來消息。'蘆管'即蘆葦製成的笛子,吹奏出秋天的哀怨之聲,增加了詩的哀愁氛圍。

赏析

庭院碧苔红叶遍,金菊花开时,已近重阳宴。天天露荷凋绿扇,粉塘烟水澄职训练。试着靠凉风醒酒面,雁字来的时候,恰好向层楼见。几点护霜云影转,谁家芦管吹奏秋埋怨。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考庭院碧苔紅葉遍,金菊花開時,已近重陽宴。天天露荷凋綠扇,粉塘煙水澄職訓練。試着靠涼風醒酒面,雁字來的時候,恰好向層樓見。幾點護霜雲影轉,誰家蘆管吹奏秋埋怨。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表