临江仙 臨江仙
东野亡来无丽句,于君去后少交亲。
追思往事好沾巾。
白头王建在,犹见咏诗人。
学道深山空自老,留名千载不干身。
酒筵歌席莫辞频。
争如南陌上,占取一年春。
東野亡來無麗句,於君去後少交親。
追思往事好沾巾。
白頭王建在,猶見詠詩人。
學道深山空自老,留名千載不幹身。
酒筵歌席莫辭頻。
爭如南陌上,佔取一年春。
分享
译文
东野逃亡没有丽句,在你离开后少交亲。回想往事喜欢沾巾。白头王建在,还发现咏诗人。学道深山空自老,留下姓名千年不干身。酒筵歌席莫辞频繁。争如南陌上,占取一年春天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東野逃亡沒有麗句,在你離開後少交親。回想往事喜歡沾巾。白頭王建在,還發現詠詩人。學道深山空自老,留下姓名千年不幹身。酒筵歌席莫辭頻繁。爭如南陌上,佔取一年春天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
东野:指东野仁,唐代诗人,此处指晏几道的好友。丽句:美丽的诗句。于君:指晏几道的另一位好友。交亲:亲密的朋友。沾巾:泪湿巾帕,形容悲伤。白头王建:指唐代诗人王建,此处指王建的诗歌。咏诗人:指善于作诗的人。学道:指学习道教。深山:指深山老林。空自老:白白地老去。留名千载:留下千古名声。干身:涉及自身。酒筵歌席:指宴席上饮酒唱歌。莫辞频:不要推辞。争如:哪里比得上。南陌:南边的道路。占取:占据。一年春:一年的美好时光。東野:指東野仁,唐代詩人,此處指晏幾道的好友。麗句:美麗的詩句。於君:指晏幾道的另一位好友。交親:親密的朋友。沾巾:淚溼巾帕,形容悲傷。白頭王建:指唐代詩人王建,此處指王建的詩歌。詠詩人:指善於作詩的人。學道:指學習道教。深山:指深山老林。空自老:白白地老去。留名千載:留下千古名聲。幹身:涉及自身。酒筵歌席:指宴席上飲酒唱歌。莫辭頻:不要推辭。爭如:哪裏比得上。南陌:南邊的道路。佔取:佔據。一年春:一年的美好時光。
赏析
东野逃亡没有丽句,在你离开后少交亲。回想往事喜欢沾巾。白头王建在,还发现咏诗人。学道深山空自老,留下姓名千年不干身。酒筵歌席莫辞频繁。争如南陌上,占取一年春天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考東野逃亡沒有麗句,在你離開後少交親。回想往事喜歡沾巾。白頭王建在,還發現詠詩人。學道深山空自老,留下姓名千年不幹身。酒筵歌席莫辭頻繁。爭如南陌上,佔取一年春天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考