于飞乐 于飛樂

yú fēi lè

晏几道 词牌:于飞乐 晏幾道 词牌:于飛樂

yàn jǐ dào · sòng

标签: 诗词詩詞

xiǎodāngliánshuìhényóuzhànxiāngsāi

qīngyíngxiàoluántái

yūncánhóngyún宿cuìmǎnjìnghuākāi

jiāochánbìnpànchāzhīdànruǐshūméi

měidàochūnshēnduōchóuráohènzhuāngchénglǎnxiàxiāngjiē

zhōngréncóngbiéhòuyínghòuqíng怀huái

liángchénhǎojǐngxiānghuànguīlái

晓日当帘,睡痕犹占香腮。

轻盈笑倚鸾台。

晕残红,匀宿翠,满镜花开。

娇蝉鬓畔,插一枝、淡蕊疏梅。

每到春深,多愁饶恨,妆成懒下香阶。

意中人,从别后,萦后情怀。

良辰好景,相思字、唤不归来。

曉日當簾,睡痕猶佔香腮。

輕盈笑倚鸞臺。

暈殘紅,勻宿翠,滿鏡花開。

嬌蟬鬢畔,插一枝、淡蕊疏梅。

每到春深,多愁饒恨,妝成懶下香階。

意中人,從別後,縈後情懷。

良辰好景,相思字、喚不歸來。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

旭日在帘,睡痕还占着香腮。轻盈笑倚鸾台。晕残红,均匀住在翠,花开满镜子。娇蝉鬓边,插一枝、淡疏梅花蕊。每到春深,多愁多遗憾,打扮成懒下香阶。意中人,从分手后,围绕后心情。良辰好景,相思字、叫不回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考旭日在簾,睡痕還佔着香腮。輕盈笑倚鸞臺。暈殘紅,均勻住在翠,花開滿鏡子。嬌蟬鬢邊,插一枝、淡疏梅花蕊。每到春深,多愁多遺憾,打扮成懶下香階。意中人,從分手後,圍繞後心情。良辰好景,相思字、叫不回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

晓日:清晨的太阳。当帘:照在窗帘上。睡痕:睡觉留下的痕迹。香腮:指面颊。轻盈:轻盈的样子。笑倚:微笑着依靠。鸾台:古代的一种乐器,此处指华丽的台子。晕残红:脸色泛红的痕迹。匀宿翠:绿色的颜料涂抹均匀。满镜花开:镜子中仿佛开满了花朵。娇蝉鬓畔:年轻女子的鬓发旁边。淡蕊疏梅:淡淡的梅花。春深:春天深入。多愁饶恨:愁绪和怨恨。妆成:打扮好。懒下香阶:不愿意下台阶。意中人:心中所爱之人。从别后:自从分别之后。萦后情怀:缠绕在心中的情感。良辰好景:美好的时光和景色。相思字:思念之情。唤不归来:呼唤不回来。曉日:清晨的太陽。當簾:照在窗簾上。睡痕:睡覺留下的痕跡。香腮:指面頰。輕盈:輕盈的樣子。笑倚:微笑着依靠。鸞臺:古代的一種樂器,此處指華麗的臺子。暈殘紅:臉色泛紅的痕跡。勻宿翠:綠色的顏料塗抹均勻。滿鏡花開:鏡子中彷彿開滿了花朵。嬌蟬鬢畔:年輕女子的鬢髮旁邊。淡蕊疏梅:淡淡的梅花。春深:春天深入。多愁饒恨:愁緒和怨恨。妝成:打扮好。懶下香階:不願意下臺階。意中人:心中所愛之人。從別後:自從分別之後。縈後情懷:纏繞在心中的情感。良辰好景:美好的時光和景色。相思字:思念之情。喚不歸來:呼喚不回來。

赏析

旭日在帘,睡痕还占着香腮。轻盈笑倚鸾台。晕残红,均匀住在翠,花开满镜子。娇蝉鬓边,插一枝、淡疏梅花蕊。每到春深,多愁多遗憾,打扮成懒下香阶。意中人,从分手后,围绕后心情。良辰好景,相思字、叫不回来。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考旭日在簾,睡痕還佔着香腮。輕盈笑倚鸞臺。暈殘紅,均勻住在翠,花開滿鏡子。嬌蟬鬢邊,插一枝、淡疏梅花蕊。每到春深,多愁多遺憾,打扮成懶下香階。意中人,從分手後,圍繞後心情。良辰好景,相思字、叫不回來。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表