鹧鸪天·手拈香笺忆小莲 鷓鴣天·手拈香箋憶小蓮

zhè gū tiān shǒu niān xiāng jiān yì xiǎo lián

晏几道 晏幾道

yàn jǐ dào · sòng

标签: 诗词詩詞

shǒuniānxiāngjiānxiǎolián

jiānghènqiànshuíchuán

guīláixiāoyáo

mèngxiāngféngmǐngdīngtiān

huāluòyuènányuán

zhǐyīnghuāyuèshìhuānyuán

qínzhēngsuànyǒuxīnqíngzài

shìxiěshēngjiùxián

手拈香笺忆小莲

欲将遗恨倩谁传

归来独卧逍遥夜

梦里相逢酩酊天

花易落,月难圆

只应花月似欢缘

秦筝算有心情在

试写离声入旧弦

手拈香箋憶小蓮

欲將遺恨倩誰傳

歸來獨臥逍遙夜

夢裏相逢酩酊天

花易落,月難圓

只應花月似歡緣

秦箏算有心情在

試寫離聲入舊弦

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

手拿香笺回忆小莲花。想将遗憾请谁传。回来独自睡在逍遥夜,梦里相逢酩酊天。花易落,月很圆。只会花个像欢乐缘。秦筝算有心情在,试着写离声入旧弦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考手拿香箋回憶小蓮花。想將遺憾請誰傳。回來獨自睡在逍遙夜,夢裏相逢酩酊天。花易落,月很圓。只會花個像歡樂緣。秦箏算有心情在,試着寫離聲入舊弦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

香笺:散发着香气的纸张;遗恨:留下的遗憾;逍遥夜:自由自在的夜晚;酩酊天:沉醉的天堂;花易落:花朵容易凋谢;月难圆:月亮难以圆满;欢缘:欢乐的缘分;秦筝:古代的一种弹拨乐器;离声:离别时的声音;旧弦:旧日的琴弦。香箋:散發着香氣的紙張;遺恨:留下的遺憾;逍遙夜:自由自在的夜晚;酩酊天:沉醉的天堂;花易落:花朵容易凋謝;月難圓:月亮難以圓滿;歡緣:歡樂的緣分;秦箏:古代的一種彈撥樂器;離聲:離別時的聲音;舊弦:舊日的琴絃。

赏析

手拿香笺回忆小莲花。想将遗憾请谁传。回来独自睡在逍遥夜,梦里相逢酩酊天。花易落,月很圆。只会花个像欢乐缘。秦筝算有心情在,试着写离声入旧弦。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考手拿香箋回憶小蓮花。想將遺憾請誰傳。回來獨自睡在逍遙夜,夢裏相逢酩酊天。花易落,月很圓。只會花個像歡樂緣。秦箏算有心情在,試着寫離聲入舊弦。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表