次韵和致仕陈相公除夜 次韻和致仕陳相公除夜
从来岁除咏,托讽情非一。
公在维师年,久谐归政逸。
辛盘具芳郁,柏酒澄嘉栗。
犹厌贺车烦,晨门效圭筚。
從來歲除詠,託諷情非一。
公在維師年,久諧歸政逸。
辛盤具芳鬱,柏酒澄嘉慄。
猶厭賀車煩,晨門效圭篳。
分享
译文
从明年除咏,托讽情不是一。公在维师年,长期和谐归政安逸。辛盘具芳香浓郁,柏酒澄嘉奖发抖。还嫌祝贺车麻烦,早晨门效果圭摹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從明年除詠,託諷情不是一。公在維師年,長期和諧歸政安逸。辛盤具芳香濃郁,柏酒澄嘉獎發抖。還嫌祝賀車麻煩,早晨門效果圭摹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
此诗是晏殊在陈相公退休之日所作的和诗。'岁除'指年底,'托讽'是用诗歌表达讽喻之意。'维师年'指陈相公年事已高,'归政逸'指他退休隐居。'辛盘'指丰盛的酒席,'柏酒'指用柏叶酿制的酒,'澄嘉栗'指清澈的美酒。'贺车烦'指庆贺退休的车马繁忙,'晨门'指守门的官员,'效圭筚'指效仿古代的礼仪。此詩是晏殊在陳相公退休之日所作的和詩。'歲除'指年底,'託諷'是用詩歌表達諷喻之意。'維師年'指陳相公年事已高,'歸政逸'指他退休隱居。'辛盤'指豐盛的酒席,'柏酒'指用柏葉釀製的酒,'澄嘉慄'指清澈的美酒。'賀車煩'指慶賀退休的車馬繁忙,'晨門'指守門的官員,'效圭篳'指效仿古代的禮儀。
赏析
从明年除咏,托讽情不是一。公在维师年,长期和谐归政安逸。辛盘具芳香浓郁,柏酒澄嘉奖发抖。还嫌祝贺车麻烦,早晨门效果圭摹。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考從明年除詠,託諷情不是一。公在維師年,長期和諧歸政安逸。辛盤具芳香濃郁,柏酒澄嘉獎發抖。還嫌祝賀車麻煩,早晨門效果圭摹。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考