列子有力命王充论衡有命禄极言必定之致览之有感 列子有力命王充論衡有命祿極言必定之致覽之有感

liè zi yǒu lì mìng wáng chōng lùn héng yǒu mìng lù jí yán bì dìng zhī zhì lǎn zhī yǒu gǎn

晏殊 晏殊

yàn shū · sòng

标签: 诗词詩詞

jūnqúnlíngmàoguīrán

dìngyǒuchūwèizhìqiān

kòudǎoliúzhòngrènpàiyuán

zhìxìntōngsāidāngyóutiān

zǎishìyuēgāobāngyǒuyányuán

dàochénggàizhōngbǎiduān

juǎnzhīxiānháoshūzhīyíngshān

jìn退tuìkuāróngfēisuǒxiān

cháowényǔnfèngshèngshīyán

大钧播群物,零茂归自然。

默定既有初,不为智力迁。

籞寇导其流,仲任派其源。

智愚信自我,通塞当由天。

宰世曰皋伊,迷邦有颜原。

吾道诚一概,彼途钟百端。

卷之入纤毫,舒之盈八埏。

进退得其宜,夸荣非所先。

朝闻可夕陨,吾奉圣师言。

大鈞播羣物,零茂歸自然。

默定既有初,不爲智力遷。

籞寇導其流,仲任派其源。

智愚信自我,通塞當由天。

宰世曰皋伊,迷邦有顏原。

吾道誠一概,彼途鍾百端。

卷之入纖毫,舒之盈八埏。

進退得其宜,誇榮非所先。

朝聞可夕隕,吾奉聖師言。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

大自然播撒万物,零散的植物回归自然。默然确定的命运从一开始就存在,不会因智力而改变。籞寇引导其流派,仲任寻找其源头。智愚由自己信奉,通顺或阻塞由天安排。统治世界的是皋陶和伊尹,迷失的邦国有颜原。我的道路是统一不变的,他们的道路却千变万化。卷起来细如毫毛,展开来充满八极。进退得当,不以夸耀为首要。早上听到的话晚上可能就会失去,我遵奉圣人的教诲。大自然播撒萬物,零散的植物迴歸自然。默然確定的命運從一開始就存在,不會因智力而改變。籞寇引導其流派,仲任尋找其源頭。智愚由自己信奉,通順或阻塞由天安排。統治世界的是皋陶和伊尹,迷失的邦國有顏原。我的道路是統一不變的,他們的道路卻千變萬化。捲起來細如毫毛,展開來充滿八極。進退得當,不以誇耀爲首要。早上聽到的話晚上可能就會失去,我遵奉聖人的教誨。

注释

此诗表达了诗人对命运与天意的感慨,以及对智愚、通塞、进退等问题的看法。此詩表達了詩人對命運與天意的感慨,以及對智愚、通塞、進退等問題的看法。

赏析

晏殊在这首诗中通过对大自然与命运的描写,展现了诗人对命运的深刻理解和对人生的独特见解,诗中充满了哲理和思辨的色彩。晏殊在這首詩中通過對大自然與命運的描寫,展現了詩人對命運的深刻理解和對人生的獨特見解,詩中充滿了哲理和思辨的色彩。

← 返回诗文列表