七夕 七夕

qī xī

晏殊 晏殊

yàn shū · sòng

标签: 诗词詩詞

bǎizichíshēnzhǎng绿táijiǔguāngdēngjiǒng绿āi

tiānsūnshíjiàniánzhùābiāolúnlái

kōngwàifěnyán湿shījìngzhōngzhūhuǎngchèmíngkāi

qiūduànzhǎngxiāngwàngrénjiānshìāi

百子池深涨绿苔,九光灯迥绿浮埃。

天孙实驾何年驻,阿母飚轮此夜来。

空外粉筵和露湿,静中珠幌彻明开。

秋河不断长相望,岂独人间事可哀。

百子池深漲綠苔,九光燈迥綠浮埃。

天孫實駕何年駐,阿母飈輪此夜來。

空外粉筵和露溼,靜中珠幌徹明開。

秋河不斷長相望,豈獨人間事可哀。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

百子池深涨绿苔,九光灯完全绿色浮埃。天孙实驾何年驻,母亲飙轮这个夜晚来。空外粉席和露湿,静中珍珠帘彻亮开。秋河不断长相望,难道是人世间的事情可哀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考百子池深漲綠苔,九光燈完全綠色浮埃。天孫實駕何年駐,母親飆輪這個夜晚來。空外粉席和露溼,靜中珍珠簾徹亮開。秋河不斷長相望,難道是人世間的事情可哀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

百子池:古代神话中的天池;九光灯:指织女星所在的天河;天孙:织女星的别称;阿母:指织女星的母亲;飚轮:形容车轮飞驰;粉筵:指织女星的宴会;珠幌:指织女星的帐幔;秋河:指天河;长相望:指牛郎织女隔河相望;岂独人间事可哀:表达出对牛郎织女悲剧命运的同情。百子池:古代神話中的天池;九光燈:指織女星所在的天河;天孫:織女星的別稱;阿母:指織女星的母親;飈輪:形容車輪飛馳;粉筵:指織女星的宴會;珠幌:指織女星的帳幔;秋河:指天河;長相望:指牛郎織女隔河相望;豈獨人間事可哀:表達出對牛郎織女悲劇命運的同情。

赏析

百子池深涨绿苔,九光灯完全绿色浮埃。天孙实驾何年驻,母亲飙轮这个夜晚来。空外粉席和露湿,静中珍珠帘彻亮开。秋河不断长相望,难道是人世间的事情可哀。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考百子池深漲綠苔,九光燈完全綠色浮埃。天孫實駕何年駐,母親飆輪這個夜晚來。空外粉席和露溼,靜中珍珠簾徹亮開。秋河不斷長相望,難道是人世間的事情可哀。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表