时兴 時興

shí xīng

杨贲 楊賁

yáng bēn · táng

标签: 诗词詩詞

guìrénwèiguìxiányuànhánwēi

dēngshūyàocéngwèn

píngmíngdēngyànxiàtóngwéi

rǎorǎobàngziláoshìfēi

贵人昔未贵,咸愿顾寒微。

及自登枢要,何曾问布衣。

平明登紫阁,日晏下彤闱。

扰扰路傍子,无劳歌是非。

貴人昔未貴,鹹願顧寒微。

及自登樞要,何曾問布衣。

平明登紫閣,日晏下彤闈。

擾擾路傍子,無勞歌是非。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

你过去不贵,大家都希望看到贫寒。及自登关键,何曾问平民。黎明登紫阁,天晚下红色宫闱。纷纷扰扰路旁子,没有劳动歌是不是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你過去不貴,大家都希望看到貧寒。及自登關鍵,何曾問平民。黎明登紫閣,天晚下紅色宮闈。紛紛擾擾路旁子,沒有勞動歌是不是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中描述了一个人在未得势时受到他人的冷落,而在得势之后却无人问津的世态炎凉。'贵人'指地位高的人,'寒微'指贫贱之人,'枢要'指重要职位,'紫阁'和'彤闱'均指皇宫,'扰扰'形容纷扰,'路傍子'指路旁的人,'歌是非'指议论别人的是非。詩中描述了一個人在未得勢時受到他人的冷落,而在得勢之後卻無人問津的世態炎涼。'貴人'指地位高的人,'寒微'指貧賤之人,'樞要'指重要職位,'紫閣'和'彤闈'均指皇宮,'擾擾'形容紛擾,'路傍子'指路旁的人,'歌是非'指議論別人的是非。

赏析

你过去不贵,大家都希望看到贫寒。及自登关键,何曾问平民。黎明登紫阁,天晚下红色宫闱。纷纷扰扰路旁子,没有劳动歌是不是。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考你過去不貴,大家都希望看到貧寒。及自登關鍵,何曾問平民。黎明登紫閣,天晚下紅色宮闈。紛紛擾擾路旁子,沒有勞動歌是不是。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表