悲秋 悲秋
秋色遽如许,客心徒自惊。
盈盈露花泣,策策风树鸣。
别影讵可吊,强怀不能平。
轩车几时还,恻怆难为情。
秋色遽如許,客心徒自驚。
盈盈露花泣,策策風樹鳴。
別影詎可吊,強懷不能平。
軒車幾時還,惻愴難爲情。
分享
译文
秋色就如许,他心里只自惊。盈盈露花哭泣,策策风树鸣。另外影子怎么可以吊,强心怀不平。轩车几时回来,悲怆难为情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋色就如許,他心裏只自驚。盈盈露花哭泣,策策風樹鳴。另外影子怎麼可以吊,強心懷不平。軒車幾時回來,悲愴難爲情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中‘秋色遽如许’形容秋色来得突然,令人心生惊讶。‘客心徒自惊’表达了游子对秋天的敏感和思乡之情。‘盈盈露花泣’以露水滴花比喻悲伤,‘策策风树鸣’则通过风声和树鸣营造出凄凉的氛围。‘别影讵可吊’意味着离别的影子难以慰藉,‘强怀不能平’表示内心的强烈情感无法平息。‘轩车几时还’表达了对归乡的期盼,‘恻怆难为情’则抒发了内心的悲凉和无奈。詩中‘秋色遽如許’形容秋色來得突然,令人心生驚訝。‘客心徒自驚’表達了遊子對秋天的敏感和思鄉之情。‘盈盈露花泣’以露水滴花比喻悲傷,‘策策風樹鳴’則通過風聲和樹鳴營造出淒涼的氛圍。‘別影詎可吊’意味着離別的影子難以慰藉,‘強懷不能平’表示內心的強烈情感無法平息。‘軒車幾時還’表達了對歸鄉的期盼,‘惻愴難爲情’則抒發了內心的悲涼和無奈。
赏析
秋色就如许,他心里只自惊。盈盈露花哭泣,策策风树鸣。另外影子怎么可以吊,强心怀不平。轩车几时回来,悲怆难为情。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考秋色就如許,他心裏只自驚。盈盈露花哭泣,策策風樹鳴。另外影子怎麼可以吊,強心懷不平。軒車幾時回來,悲愴難爲情。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考