有所思 有所思

yǒu suǒ sī

杨炯 楊炯

yáng jiǒng · táng

标签: 诗词詩詞

jiànqièliúnánchǔzhēngxiàngběiyàn

sānqiūfāngshǎobiéqiānnián

yǎnpínhónglùnshù绿qián

xiāngmíngyuètiáobáiyúntiān

贱妾留南楚,征夫向北燕。

三秋方一日,少别比千年。

不掩嚬红缕,无论数绿钱。

相思明月夜,迢递白云天。

賤妾留南楚,征夫向北燕。

三秋方一日,少別比千年。

不掩嚬紅縷,無論數綠錢。

相思明月夜,迢遞白雲天。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我留在南楚,征夫向北燕。三秋正在一天,少别比千年。遮不住皱眉头红缕,无论几绿钱。相思明月夜,迢递白云天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我留在南楚,征夫向北燕。三秋正在一天,少別比千年。遮不住皺眉頭紅縷,無論幾綠錢。相思明月夜,迢遞白雲天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中‘贱妾留南楚’指女子被留在南楚之地,‘征夫向北燕’则表示丈夫被征召至北燕。‘三秋方一日,少别比千年’表达时间上的夸张,形容离别之苦。‘不掩嚬红缕,无论数绿钱’意味着相思之情难以掩盖,金钱无法替代。‘相思明月夜,迢递白云天’描绘了在明月之夜,思念之情如同白云般遥远。詩中‘賤妾留南楚’指女子被留在南楚之地,‘征夫向北燕’則表示丈夫被徵召至北燕。‘三秋方一日,少別比千年’表達時間上的誇張,形容離別之苦。‘不掩嚬紅縷,無論數綠錢’意味着相思之情難以掩蓋,金錢無法替代。‘相思明月夜,迢遞白雲天’描繪了在明月之夜,思念之情如同白雲般遙遠。

赏析

我留在南楚,征夫向北燕。三秋正在一天,少别比千年。遮不住皱眉头红缕,无论几绿钱。相思明月夜,迢递白云天。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我留在南楚,征夫向北燕。三秋正在一天,少別比千年。遮不住皺眉頭紅縷,無論幾綠錢。相思明月夜,迢遞白雲天。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表