长安春游 長安春遊

zhǎng ān chūn yóu

杨巨源 楊巨源

yáng jù yuán · táng

标签: 诗词詩詞

fèngchéngchūnbàojiāngtóushàngniánniánshìshèngyóu

nuǎnyúnshāndāng广guǎng

tiānqīngguǎnzàigāolóu

lóngcōngshùfēnxiānpiāomiǎohuāxiāngfàngōu

guìzhūménxīnhànjiāēnwèncuóhóu

凤城春报曲江头,上客年年是胜游。

日暖云山当广陌,

天清丝管在高楼。

茏葱树色分仙阁,缥缈花香泛御沟。

桂壁朱门新邸第,汉家恩泽问酂侯。

鳳城春報曲江頭,上客年年是勝遊。

日暖雲山當廣陌,

天清絲管在高樓。

蘢蔥樹色分仙閣,縹緲花香泛御溝。

桂壁朱門新邸第,漢家恩澤問酇侯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

凤凰城春报曲江头,上宾年年是比游。天暖云山位于广陌,天清丝管在高楼。茏葱树色分仙阁,缥缈花香泛御沟。挂壁朱门新官邸,汉朝恩惠问酂侯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鳳凰城春報曲江頭,上賓年年是比遊。天暖雲山位於廣陌,天清絲管在高樓。蘢蔥樹色分仙閣,縹緲花香泛御溝。掛壁朱門新官邸,漢朝恩惠問酇侯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

凤城:指长安城,即今天的西安。曲江头:曲江池的入口处,唐代著名的游乐场所。上客:尊贵的客人。胜游:美好的游玩。日暖云山:阳光明媚,云山美景。丝管:指丝竹乐器,这里指音乐。茏葱树色:树木葱郁的颜色。仙阁:指美丽的楼阁。缥缈花香:花香飘散,似有若无。御沟:皇家园林中的水沟。桂壁朱门:指富贵人家。新邸第:新建的宅邸。汉家恩泽:指皇帝的恩惠。酂侯:指古代的一种爵位,这里指有权势的人物。鳳城:指長安城,即今天的西安。曲江頭:曲江池的入口處,唐代著名的遊樂場所。上客:尊貴的客人。勝遊:美好的遊玩。日暖雲山:陽光明媚,雲山美景。絲管:指絲竹樂器,這裏指音樂。蘢蔥樹色:樹木蔥鬱的顏色。仙閣:指美麗的樓閣。縹緲花香:花香飄散,似有若無。御溝:皇家園林中的水溝。桂壁朱門:指富貴人家。新邸第:新建的宅邸。漢家恩澤:指皇帝的恩惠。酇侯:指古代的一種爵位,這裏指有權勢的人物。

赏析

凤凰城春报曲江头,上宾年年是比游。天暖云山位于广陌,天清丝管在高楼。茏葱树色分仙阁,缥缈花香泛御沟。挂壁朱门新官邸,汉朝恩惠问酂侯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考鳳凰城春報曲江頭,上賓年年是比遊。天暖雲山位於廣陌,天清絲管在高樓。蘢蔥樹色分仙閣,縹緲花香泛御溝。掛壁朱門新官邸,漢朝恩惠問酇侯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表