春日送沈赞府归浔阳觐叔父 春日送沈贊府歸潯陽覲叔父

chūn rì sòng shěn zàn fǔ guī xún yáng jìn shū fù

杨巨源 楊巨源

yáng jù yuán · táng

标签: 诗词詩詞

xúnyángruǎnxiánzháijiǔpàizhúlínqián

huā屿gāolàngyúnfēngyuǎnshìtiān

jiāngshēngzàinánxiànghǎidōngtián

cáizijīncháofēngtāomiǎorán

浔阳阮咸宅,九派竹林前。

花屿高如浪,云峰远似天。

江声在南巷,海气入东田。

才子今朝去,风涛思渺然。

潯陽阮咸宅,九派竹林前。

花嶼高如浪,雲峯遠似天。

江聲在南巷,海氣入東田。

才子今朝去,風濤思渺然。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

浔阳阮咸住宅,第九条竹林前。花屿高如浪,云峰远似天。江声在南巷,海气进入束田。才子今天早上离开,风浪思无影无踪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考潯陽阮咸住宅,第九條竹林前。花嶼高如浪,雲峯遠似天。江聲在南巷,海氣進入束田。才子今天早上離開,風浪思無影無蹤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

浔阳:今江西省九江市一带;阮咸:古代名士,此处指沈赞府的居所;九派:指长江流经九江时分为九道支流;花屿:花团锦簇的小岛;云峰:高耸入云的山峰;才子:有才华的人;风涛:比喻人生险恶,此处指对沈赞府离去的担忧。潯陽:今江西省九江市一帶;阮咸:古代名士,此處指沈贊府的居所;九派:指長江流經九江時分爲九道支流;花嶼:花團錦簇的小島;雲峯:高聳入雲的山峯;才子:有才華的人;風濤:比喻人生險惡,此處指對沈贊府離去的擔憂。

赏析

浔阳阮咸住宅,第九条竹林前。花屿高如浪,云峰远似天。江声在南巷,海气进入束田。才子今天早上离开,风浪思无影无踪。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考潯陽阮咸住宅,第九條竹林前。花嶼高如浪,雲峯遠似天。江聲在南巷,海氣進入束田。才子今天早上離開,風浪思無影無蹤。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表