送日东僧游天台 送日東僧遊天台

sòng rì dōng sēng yóu tiān tái

杨夔 楊夔

yáng kuí · táng

标签: 诗词詩詞

píngwàixíngzhǐchìchéngzhōng

zhòngyúnxiàláicóngshuǐdōng

pānluóshíjìngguàsōngfēng

huíshǒulíndàowéiyīngmèngxiǎngtōng

一瓶离日外,行指赤城中。

去自重云下,来从积水东。

攀萝跻石径,挂锡憩松风。

回首鸡林道,唯应梦想通。

一瓶離日外,行指赤城中。

去自重雲下,來從積水東。

攀蘿躋石徑,掛錫憩松風。

回首雞林道,唯應夢想通。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

一瓶离天外,行指赤城中。离开自己重云下,来从积水向东。攀萝登石径,挂锡在松风。回首鸡林道,只能梦想通。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一瓶離天外,行指赤城中。離開自己重雲下,來從積水向東。攀蘿登石徑,掛錫在松風。回首雞林道,只能夢想通。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

瓶:指携带的行囊;离日:远离太阳;赤城:指天台山;重云:浓云;积水:指东海;攀萝:攀爬藤萝;跻石径:攀登石阶小路;挂锡:指携带锡杖,僧人出行时携带的物品;憩:休息;松风:松树间的清风;鸡林道:指通往天台山的道路;梦想通:指只能通过梦想来达到。瓶:指攜帶的行囊;離日:遠離太陽;赤城:指天台山;重雲:濃雲;積水:指東海;攀蘿:攀爬藤蘿;躋石徑:攀登石階小路;掛錫:指攜帶錫杖,僧人出行時攜帶的物品;憩:休息;松風:松樹間的清風;雞林道:指通往天台山的道路;夢想通:指只能通過夢想來達到。

赏析

一瓶离天外,行指赤城中。离开自己重云下,来从积水向东。攀萝登石径,挂锡在松风。回首鸡林道,只能梦想通。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一瓶離天外,行指赤城中。離開自己重雲下,來從積水向東。攀蘿登石徑,掛錫在松風。回首雞林道,只能夢想通。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表