书怀 書懷

shū huái

杨时 楊時

yáng shí · sòng

标签: 诗词詩詞

qiúqiānběifēnghánháidiànpiáolòuxiàngān

wèizhòngjīnduōfēisuǒzhíyuánsānwèiqīnhuān

敝裘千里北风寒,还忆簟瓢陋巷安。

位重金多非所慕,直缘三釜慰亲欢。

敝裘千里北風寒,還憶簟瓢陋巷安。

位重金多非所慕,直緣三釜慰親歡。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

破裘千里北风寒,回想起簟瓢陋巷安。位重金多不是所羡慕,直缘三锅安慰父母的欢乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考破裘千里北風寒,回想起簟瓢陋巷安。位重金多不是所羨慕,直緣三鍋安慰父母的歡樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

敝裘:破旧的皮袄;千里:形容路途遥远;北风寒:形容寒冷的北风;簟瓢:竹席和瓢,简陋的家居用品;陋巷:狭窄的街道;位重金多:地位高,财富多;非所慕:不是所向往的;直缘:正因为;三釜:古代量器,此处指微薄的俸禄;慰亲欢:使亲人高兴。敝裘:破舊的皮襖;千里:形容路途遙遠;北風寒:形容寒冷的北風;簟瓢:竹蓆和瓢,簡陋的家居用品;陋巷:狹窄的街道;位重金多:地位高,財富多;非所慕:不是所向往的;直緣:正因爲;三釜:古代量器,此處指微薄的俸祿;慰親歡:使親人高興。

赏析

破裘千里北风寒,回想起簟瓢陋巷安。位重金多不是所羡慕,直缘三锅安慰父母的欢乐。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考破裘千里北風寒,回想起簟瓢陋巷安。位重金多不是所羨慕,直緣三鍋安慰父母的歡樂。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表