泗上 泗上

sì shàng

杨时 楊時

yáng shí · sòng

标签: 诗词詩詞

huáikǒupíngshāzhǎngqiángxiàngxié

wēiyúnbiàncānggǒuqīnglànghuā

fēngjìnhuífēiyànlínxuānmíng

liúyīngwèichídàojīnghuá

淮口平沙涨,樯乌向日斜。

微云变苍狗,轻浪蹙浮花。

风劲回飞雁,林喧集暝鸦。

河流应未闭,迟我到京华。

淮口平沙漲,檣烏向日斜。

微雲變蒼狗,輕浪蹙浮花。

風勁回飛雁,林喧集暝鴉。

河流應未閉,遲我到京華。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

淮河口平沙上涨,桅杆乌向太阳倾斜。微云变蓝色狗,轻浪缩小浮花。风劲回飞大雁,林喧集黑鸦。河流应不关闭,晚我到京城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淮河口平沙上漲,桅杆烏向太陽傾斜。微雲變藍色狗,輕浪縮小浮花。風勁回飛大雁,林喧集黑鴉。河流應不關閉,晚我到京城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

淮口:淮河的入海口。樯乌:船上挂帆的乌鸦。苍狗:比喻变化无常,此处指天空中变幻的云彩。蹙:皱缩。浮花:漂浮的荷花。回飞雁:飞回的雁群。集暝鸦:聚集在林中的乌鸦。河流应未闭:河流并未封闭,意指水路可行。迟我到京华:指因河流未闭而耽误了到达京城的时间。淮口:淮河的入海口。檣烏:船上掛帆的烏鴉。蒼狗:比喻變化無常,此處指天空中變幻的雲彩。蹙:皺縮。浮花:漂浮的荷花。回飛雁:飛回的雁羣。集暝鴉:聚集在林中的烏鴉。河流應未閉:河流並未封閉,意指水路可行。遲我到京華:指因河流未閉而耽誤了到達京城的時間。

赏析

淮河口平沙上涨,桅杆乌向太阳倾斜。微云变蓝色狗,轻浪缩小浮花。风劲回飞大雁,林喧集黑鸦。河流应不关闭,晚我到京城。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考淮河口平沙上漲,桅杆烏向太陽傾斜。微雲變藍色狗,輕浪縮小浮花。風勁回飛大雁,林喧集黑鴉。河流應不關閉,晚我到京城。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表