晚泊遇雪 晚泊遇雪

wǎn pō yù xuě

杨时 楊時

yáng shí · sòng

标签: 诗词詩詞

hánguī鸿hóngbēimíngshēnggèngāi

fēngxiédàiyuèànméi

píngguāngchūyīnyúndòngkāi

liáohái𣨼jiǔdiāndàojǐnbēi

寒逼归鸿急,悲鸣声更哀。

舞风斜翳日,带月暗欺梅。

平野光初合,阴云冻不开。

无聊还𣨼酒,颠倒尽余杯。

寒逼歸鴻急,悲鳴聲更哀。

舞風斜翳日,帶月暗欺梅。

平野光初合,陰雲凍不開。

無聊還殢酒,顛倒盡餘杯。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

寒冷逼迫归鸿急,悲鸣声更悲哀。舞风斜遮住阳光,带个暗骗梅。平野光初年合,阴云冻不开。无聊还𣨼酒,颠倒尽我杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒冷逼迫歸鴻急,悲鳴聲更悲哀。舞風斜遮住陽光,帶個暗騙梅。平野光初年合,陰雲凍不開。無聊還殢酒,顛倒盡我杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

1. '归鸿':归巢的鸿雁,这里指飞鸟。 2. '斜翳日':斜阳的余晖。 3. '欺梅':指雪花覆盖梅花,使其暗淡无光。 4. '平野光初合':平旷的原野上,阳光初升与阴云交合。 5. '无聊还酤酒':无聊之际只能借酒消愁。 6. '颠倒尽余杯':饮酒过量,举止颠倒,将剩余的酒喝光。1. '歸鴻':歸巢的鴻雁,這裏指飛鳥。 2. '斜翳日':斜陽的餘暉。 3. '欺梅':指雪花覆蓋梅花,使其暗淡無光。 4. '平野光初合':平曠的原野上,陽光初升與陰雲交合。 5. '無聊還酤酒':無聊之際只能借酒消愁。 6. '顛倒盡餘杯':飲酒過量,舉止顛倒,將剩餘的酒喝光。

赏析

寒冷逼迫归鸿急,悲鸣声更悲哀。舞风斜遮住阳光,带个暗骗梅。平野光初年合,阴云冻不开。无聊还𣨼酒,颠倒尽我杯。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考寒冷逼迫歸鴻急,悲鳴聲更悲哀。舞風斜遮住陽光,帶個暗騙梅。平野光初年合,陰雲凍不開。無聊還殢酒,顛倒盡我杯。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表