县斋书事寄张世贤 縣齋書事寄張世賢
朝衙群吏集,戢戢同队鱼。
暮衙群吏散,翩翩若惊凫。
归来坐虚室,开编对璠玙。
启户阒无人,清风入吾庐。
持杯邀明月,大嚼时与俱。
跰跹步松阴,对影聊相娱。
嗟予懒惰久,阔略与世疏。
故人隔清湘,怀抱何由舒。
为问鲁山翁,此意今何如。
朝衙羣吏集,戢戢同隊魚。
暮衙羣吏散,翩翩若驚鳧。
歸來坐虛室,開編對璠璵。
啓戶闃無人,清風入吾廬。
持杯邀明月,大嚼時與俱。
跰躚步松陰,對影聊相娛。
嗟予懶惰久,闊略與世疏。
故人隔清湘,懷抱何由舒。
爲問魯山翁,此意今何如。
分享
译文
朝廷官吏召集衙,吱吱同队鱼。晚衙群吏散,翩翩如惊野鸭。回来坐在空房间,开编回答用美玉。打开门静无一人,清风入我室。持举杯邀明月,当时和他一起大吃。跰跃步松阴,对影且互相娱乐。叹我懒惰时间,宽容和社会疏远。所以人隔清湘,怀抱怎么舒。为问鲁山翁,这个想法现在怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝廷官吏召集衙,吱吱同隊魚。晚衙羣吏散,翩翩如驚野鴨。回來坐在空房間,開編回答用美玉。打開門靜無一人,清風入我室。持舉杯邀明月,當時和他一起大喫。跰躍步松陰,對影且互相娛樂。嘆我懶惰時間,寬容和社會疏遠。所以人隔清湘,懷抱怎麼舒。爲問魯山翁,這個想法現在怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
戢戢:整饬、整齐;队鱼:成群结队的鱼;暮衙:傍晚的衙署;翩翩:轻快的样子;璠玙:美玉;阒无人:寂静无人;大嚼:大口吃东西;跰跹:轻快的步伐;鲁山翁:指杨时的朋友张世贤,因其住在鲁山而得名。戢戢:整飭、整齊;隊魚:成羣結隊的魚;暮衙:傍晚的衙署;翩翩:輕快的樣子;璠璵:美玉;闃無人:寂靜無人;大嚼:大口吃東西;跰躚:輕快的步伐;魯山翁:指楊時的朋友張世賢,因其住在魯山而得名。
赏析
朝廷官吏召集衙,吱吱同队鱼。晚衙群吏散,翩翩如惊野鸭。回来坐在空房间,开编回答用美玉。打开门静无一人,清风入我室。持举杯邀明月,当时和他一起大吃。跰跃步松阴,对影且互相娱乐。叹我懒惰时间,宽容和社会疏远。所以人隔清湘,怀抱怎么舒。为问鲁山翁,这个想法现在怎么样。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考朝廷官吏召集衙,吱吱同隊魚。晚衙羣吏散,翩翩如驚野鴨。回來坐在空房間,開編回答用美玉。打開門靜無一人,清風入我室。持舉杯邀明月,當時和他一起大喫。跰躍步松陰,對影且互相娛樂。嘆我懶惰時間,寬容和社會疏遠。所以人隔清湘,懷抱怎麼舒。爲問魯山翁,這個想法現在怎麼樣。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考