病中止酒 病中止酒

bìng zhōng zhǐ jiǔ

杨万里 楊萬里

yáng wàn lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

píngshēngwànshìqīngwéijiǔ

dāngàijiǔshí

lǎoláiyīnshǔyǐnyuè

yǐnxiànérkuàngféngchē

jiànbēizhēnjiànzūn

zhōngdànqīngzuòxīnzhǎng

zhǐshìrénqíngzhúfēi

shìzhědiāochánhuòzhězhēnjīnzhū

tàichīyuánpínyóuyǒngqiàokǒng

yōuréndìngqiǎo

bìnghòufǎnshēnkuàngrántóngtài

jūnwènshēngshàngshū

平生万事轻,惟以酒自娱。

当其爱酒时,一日不可无。

老来因属疾,不饮五月余。

客饮我不羡,而况逢曲车。

见杯不思斟,见樽不思酤。

终日但清坐,此心长泊如。

只悟世人情,逐物非一途。

仕者嫮貂蝉,货者珍金珠。

赐泰嗤原贫,由勇诮孔迂。

何物其乐忧,何人定巧愚。

病后得反身,旷然同太虚。

其余君莫问,曲生尚可疏。

平生萬事輕,惟以酒自娛。

當其愛酒時,一日不可無。

老來因屬疾,不飲五月餘。

客飲我不羨,而況逢麴車。

見杯不思斟,見樽不思酤。

終日但清坐,此心長泊如。

只悟世人情,逐物非一途。

仕者嫮貂蟬,貨者珍金珠。

賜泰嗤原貧,由勇誚孔迂。

何物其樂憂,何人定巧愚。

病後得反身,曠然同太虛。

其餘君莫問,麴生尚可疏。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

平生万事轻易,只有以酒自娱。当他们爱喝酒时,一天不可以没有。老来就生病,不喝五月我。客人喝我不羡慕,何况遇到曲车。看到杯子不想考虑,见酒不想买。整天只是清坐,心是长在像。只明白社会人情,逐物不是一条途径。做官的人嫮貂蝉,货物的珍珠。给泰嗤笑原贫穷,由勇气谴责孔绕道。什么东西的快乐、忧伤,什么人定技巧愚蠢。患病后得到反身,空旷同太空。其余你没有问,曲先生还可以上。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平生萬事輕易,只有以酒自娛。當他們愛喝酒時,一天不可以沒有。老來就生病,不喝五月我。客人喝我不羨慕,何況遇到麴車。看到杯子不想考慮,見酒不想買。整天只是清坐,心是長在像。只明白社會人情,逐物不是一條途徑。做官的人嫮貂蟬,貨物的珍珠。給泰嗤笑原貧窮,由勇氣譴責孔繞道。什麼東西的快樂、憂傷,什麼人定技巧愚蠢。患病後得到反身,空曠同太空。其餘你沒有問,曲先生還可以上。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

注释

诗中通过诗人自身经历,表达了对酒的热爱与放下,以及对世间百态的思考。‘属疾’指因疾病而戒酒,‘泊如’形容心情平静淡泊,‘逐物非一途’指出追求不同的人有不同的路径,‘旷然同太虚’表达出超然物外的境界。詩中通過詩人自身經歷,表達了對酒的熱愛與放下,以及對世間百態的思考。‘屬疾’指因疾病而戒酒,‘泊如’形容心情平靜淡泊,‘逐物非一途’指出追求不同的人有不同的路徑,‘曠然同太虛’表達出超然物外的境界。

赏析

平生万事轻易,只有以酒自娱。当他们爱喝酒时,一天不可以没有。老来就生病,不喝五月我。客人喝我不羡慕,何况遇到曲车。看到杯子不想考虑,见酒不想买。整天只是清坐,心是长在像。只明白社会人情,逐物不是一条途径。做官的人嫮貂蝉,货物的珍珠。给泰嗤笑原贫穷,由勇气谴责孔绕道。什么东西的快乐、忧伤,什么人定技巧愚蠢。患病后得到反身,空旷同太空。其余你没有问,曲先生还可以上。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平生萬事輕易,只有以酒自娛。當他們愛喝酒時,一天不可以沒有。老來就生病,不喝五月我。客人喝我不羨慕,何況遇到麴車。看到杯子不想考慮,見酒不想買。整天只是清坐,心是長在像。只明白社會人情,逐物不是一條途徑。做官的人嫮貂蟬,貨物的珍珠。給泰嗤笑原貧窮,由勇氣譴責孔繞道。什麼東西的快樂、憂傷,什麼人定技巧愚蠢。患病後得到反身,空曠同太空。其餘你沒有問,曲先生還可以上。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表