病中止酒 病中止酒
平生万事轻,惟以酒自娱。
当其爱酒时,一日不可无。
老来因属疾,不饮五月余。
客饮我不羡,而况逢曲车。
见杯不思斟,见樽不思酤。
终日但清坐,此心长泊如。
只悟世人情,逐物非一途。
仕者嫮貂蝉,货者珍金珠。
赐泰嗤原贫,由勇诮孔迂。
何物其乐忧,何人定巧愚。
病后得反身,旷然同太虚。
其余君莫问,曲生尚可疏。
平生萬事輕,惟以酒自娛。
當其愛酒時,一日不可無。
老來因屬疾,不飲五月餘。
客飲我不羨,而況逢麴車。
見杯不思斟,見樽不思酤。
終日但清坐,此心長泊如。
只悟世人情,逐物非一途。
仕者嫮貂蟬,貨者珍金珠。
賜泰嗤原貧,由勇誚孔迂。
何物其樂憂,何人定巧愚。
病後得反身,曠然同太虛。
其餘君莫問,麴生尚可疏。
分享
译文
平生万事轻易,只有以酒自娱。当他们爱喝酒时,一天不可以没有。老来就生病,不喝五月我。客人喝我不羡慕,何况遇到曲车。看到杯子不想考虑,见酒不想买。整天只是清坐,心是长在像。只明白社会人情,逐物不是一条途径。做官的人嫮貂蝉,货物的珍珠。给泰嗤笑原贫穷,由勇气谴责孔绕道。什么东西的快乐、忧伤,什么人定技巧愚蠢。患病后得到反身,空旷同太空。其余你没有问,曲先生还可以上。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平生萬事輕易,只有以酒自娛。當他們愛喝酒時,一天不可以沒有。老來就生病,不喝五月我。客人喝我不羨慕,何況遇到麴車。看到杯子不想考慮,見酒不想買。整天只是清坐,心是長在像。只明白社會人情,逐物不是一條途徑。做官的人嫮貂蟬,貨物的珍珠。給泰嗤笑原貧窮,由勇氣譴責孔繞道。什麼東西的快樂、憂傷,什麼人定技巧愚蠢。患病後得到反身,空曠同太空。其餘你沒有問,曲先生還可以上。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
注释
诗中通过诗人自身经历,表达了对酒的热爱与放下,以及对世间百态的思考。‘属疾’指因疾病而戒酒,‘泊如’形容心情平静淡泊,‘逐物非一途’指出追求不同的人有不同的路径,‘旷然同太虚’表达出超然物外的境界。詩中通過詩人自身經歷,表達了對酒的熱愛與放下,以及對世間百態的思考。‘屬疾’指因疾病而戒酒,‘泊如’形容心情平靜淡泊,‘逐物非一途’指出追求不同的人有不同的路徑,‘曠然同太虛’表達出超然物外的境界。
赏析
平生万事轻易,只有以酒自娱。当他们爱喝酒时,一天不可以没有。老来就生病,不喝五月我。客人喝我不羡慕,何况遇到曲车。看到杯子不想考虑,见酒不想买。整天只是清坐,心是长在像。只明白社会人情,逐物不是一条途径。做官的人嫮貂蝉,货物的珍珠。给泰嗤笑原贫穷,由勇气谴责孔绕道。什么东西的快乐、忧伤,什么人定技巧愚蠢。患病后得到反身,空旷同太空。其余你没有问,曲先生还可以上。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考平生萬事輕易,只有以酒自娛。當他們愛喝酒時,一天不可以沒有。老來就生病,不喝五月我。客人喝我不羨慕,何況遇到麴車。看到杯子不想考慮,見酒不想買。整天只是清坐,心是長在像。只明白社會人情,逐物不是一條途徑。做官的人嫮貂蟬,貨物的珍珠。給泰嗤笑原貧窮,由勇氣譴責孔繞道。什麼東西的快樂、憂傷,什麼人定技巧愚蠢。患病後得到反身,空曠同太空。其餘你沒有問,曲先生還可以上。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考