次日醉归 次日醉歸

cì rì zuì guī

杨万里 楊萬里

yáng wàn lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

wǎnguīzhǔrénruòjiànliú

fēinéngyǐnlǎobìngguàigōngchóu

rénwéiqiěxiū

zuìzhǐzuìchóu

guīhūnhūnluòzàilǐngzōu

zhúyǒurénjiāliáotóu

yǒusǒuzhìwèijūnhóu

zàofēishìxiàoréngdiàotóu

xīnjiǔjǐnyóuyǒupíngōu

tiánwàilǎoshuíyóu

日晚颇欲归,主人若见留。

我非不能饮,老病怪觥筹。

人意不可违,欲去且复休。

我醉彼自止,醉亦何足愁。

归路意昏昏,落日在岭陬。

竹里有人家,欲憩聊一投。

有叟喜我至,呼我为君侯。

造以我非是,俛笑仍掉头。

机心久巳尽,犹有不平鸥。

田父亦外我,我老谁与游。

日晚頗欲歸,主人若見留。

我非不能飲,老病怪觥籌。

人意不可違,欲去且復休。

我醉彼自止,醉亦何足愁。

歸路意昏昏,落日在嶺陬。

竹裏有人家,欲憩聊一投。

有叟喜我至,呼我爲君侯。

造以我非是,俛笑仍掉頭。

機心久巳盡,猶有不平鷗。

田父亦外我,我老誰與遊。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

天色已晚我很想要回家,但是主人一直挽留。 我并不是不善饮酒,只是年老多病不能多喝酒呀。 主人的好意不能违背,虽然想走还是留了下来。 我喝醉了主人就自动叫我别再喝了,醉了又有什么好担心的呢。 走在归家路上仍是醉意浓浓头昏沉,只见夕阳已经落在山岭头。 看到竹林中有人家,我想投宿一晚好休息一下。 这户人家有一个老人家,他很高兴我来到,尊称我为‘君侯’。 我告诉他我不是达官贵人,老人低头笑笑就回头走了。 我想当官的心早就消磨干净了,可是还是有想当官的人啊。 连种田的老农人都看不起我,我老了还能和谁做朋友啊!天色已晚我很想要回家,但是主人一直挽留。 我並不是不善飲酒,只是年老多病不能多喝酒呀。 主人的好意不能違背,雖然想走還是留了下來。 我喝醉了主人就自動叫我別再喝了,醉了又有什麼好擔心的呢。 走在歸家路上仍是醉意濃濃頭昏沉,只見夕陽已經落在山嶺頭。 看到竹林中有人家,我想投宿一晚好休息一下。 這戶人家有一個老人家,他很高興我來到,尊稱我爲‘君侯’。 我告訴他我不是達官貴人,老人低頭笑笑就回頭走了。 我想當官的心早就消磨乾淨了,可是還是有想當官的人啊。 連種田的老農人都看不起我,我老了還能和誰做朋友啊!

注释

颇:很。 觥筹:酒杯和酒筹。 陬(zōu):角落,山脚。 憩:休息。 叟:老头。 俛:同“俯”。屈身;低头。頗:很。 觥籌:酒杯和酒籌。 陬(zōu):角落,山腳。 憩:休息。 叟:老頭。 俛:同“俯”。屈身;低頭。

赏析

一天晚上很想回家,如果主人见留。我不是不能喝,老生病怪酒杯。民意不可违,想去又休。我喝醉了他自止,醉酒也值得愁。归路意昏昏,落日在岭角。竹里有人家,我想休息一投。有老人高兴我到,叫我为你等候。造因我不是这样,低头笑着又掉头。机心中早巳全部,还有不平鸥。老农也外我,我老跟谁交往。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考一天晚上很想回家,如果主人見留。我不是不能喝,老生病怪酒杯。民意不可違,想去又休。我喝醉了他自止,醉酒也值得愁。歸路意昏昏,落日在嶺角。竹裏有人家,我想休息一投。有老人高興我到,叫我爲你等候。造因我不是這樣,低頭笑着又掉頭。機心中早巳全部,還有不平鷗。老農也外我,我老跟誰交往。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

← 返回诗文列表