过松源,晨炊漆公店 過鬆源,晨炊漆公店

guò sōng yuán chén chuī qī gōng diàn

杨万里 楊萬里

yáng wàn lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

gāoshǐwēixuānláncuìrántòuhán

shuōxíngrénmángshìjīnshēngyínān

日高谷底始微暄,岚翠依然透骨寒。

说与行人忙底事,金鸡声里促银鞍。

日高谷底始微暄,嵐翠依然透骨寒。

說與行人忙底事,金雞聲裏促銀鞍。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

太阳升高,山谷里开始变得温暖起来。苍翠在的山雾笼罩下,天气依然冷得彻骨。 行人们都在忙什么事情呢?在晨鸡的报晓声中就匆匆跨上马背继续赶路了。太陽昇高,山谷裏開始變得溫暖起來。蒼翠在的山霧籠罩下,天氣依然冷得徹骨。 行人們都在忙什麼事情呢?在晨雞的報曉聲中就匆匆跨上馬背繼續趕路了。

注释

松源、漆公店:地名,当今在今皖南山区(在今江西弋阳石余江之间)。 晨炊:早餐,做早饭,也指清晨起来做早餐。 日高:太阳升高。 暄:温暖。 岚翠:苍翠在的山雾。 底事:何事。 金鸡:传说中的一种神鸡。《神异经·东荒经》:“盖扶桑山有玉鸡,玉鸡鸣则金鸡鸣,金鸡鸣则石鸡鸣,石鸡鸣则天下之鸡悉鸣,潮水应之矣。”后为报晓雄鸡的美称。 银鞍:银饰的马鞍。代指骏马。松源、漆公店:地名,當今在今皖南山區(在今江西弋陽石餘江之間)。 晨炊:早餐,做早飯,也指清晨起來做早餐。 日高:太陽昇高。 暄:溫暖。 嵐翠:蒼翠在的山霧。 底事:何事。 金雞:傳說中的一種神雞。《神異經·東荒經》:“蓋扶桑山有玉雞,玉雞鳴則金雞鳴,金雞鳴則石雞鳴,石雞鳴則天下之雞悉鳴,潮水應之矣。”後爲報曉雄雞的美稱。 銀鞍:銀飾的馬鞍。代指駿馬。

赏析

这是杨万里写的山溪的组诗。这不仅是一幅幅奇妙的山水画,而且也是作者的行迹图,大抵是从乐平入弋阳,过芙蓉渡,晨炊横塘,午憩马家店,再至松源。 这首诗描述日出山谷中喧闹的景象。旭日东升,谷底微明,方有鸡鸣、马嘶、人语,反衬这是一个峭绝幽僻的山谷。虽有阳光送暖,但此时高山峻岭、古树繁荫之中,依然是透骨奇寒,这真是一个云笼雾罩、山气充斥的环境。 经过一夜的煎熬,终于盼到天亮,来不及再和山中人更多谈论谷底风俗人情家事,因为报晓的鸡鸣正紧催行人上路。作者摄取初晓山谷的一个镜头,化静为动,以急促的节奏抒写对谷景的依恋之情。這是楊萬里寫的山溪的組詩。這不僅是一幅幅奇妙的山水畫,而且也是作者的行跡圖,大抵是從樂平入弋陽,過芙蓉渡,晨炊橫塘,午憩馬家店,再至松源。 這首詩描述日出山谷中喧鬧的景象。旭日東昇,谷底微明,方有雞鳴、馬嘶、人語,反襯這是一個峭絕幽僻的山谷。雖有陽光送暖,但此時高山峻嶺、古樹繁蔭之中,依然是透骨奇寒,這真是一個雲籠霧罩、山氣充斥的環境。 經過一夜的煎熬,終於盼到天亮,來不及再和山中人更多談論谷底風俗人情家事,因爲報曉的雞鳴正緊催行人上路。作者攝取初曉山谷的一個鏡頭,化靜爲動,以急促的節奏抒寫對谷景的依戀之情。

← 返回诗文列表