明发陈公径过摩舍那滩石峰下十首 明發陳公徑過摩舍那灘石峯下十首

míng fā chén gōng jìng guò mó shě nà tān shí fēng xià shí shǒu

杨万里 楊萬里

yáng wàn lǐ · sòng

标签: 诗词詩詞

cónglíngzhōuláiwéijiànfāngcǎo

jiānjiāsuíshuǐyuǎnkuàngshù

guàshàngzhēnyánghǎoshānshù

hǎoshānyǐnshìshì

yīngguāndàobàngnǎiyǒujiànshānchù

jièshíwèishūjièwèiyàn

shífēngnánzàizhōuguògènghuí

我从灵洲来,惟见芳草渡。

兼葭随水远,旷野无立树。

挂席上真阳,好山忽无数。

好山如隐士,避世不自露。

不应官道傍,乃有见山处。

借识卫叔玠,未睹乐彦辅。

石峰难再得,舟过更回顾。

我從靈洲來,惟見芳草渡。

兼葭隨水遠,曠野無立樹。

掛席上真陽,好山忽無數。

好山如隱士,避世不自露。

不應官道傍,乃有見山處。

借識衛叔玠,未睹樂彥輔。

石峯難再得,舟過更回顧。

分享

复制链接或文字到微信;「保存分享图」生成竖版配图(手机端会弹出预览,长按图片可存相册)。微信内无法直接下载,请用预览长按保存,或点右上角在系统浏览器打开。

译文

我从灵洲来,只有被芳草渡。兼葭随水远,旷野无立树。挂席上真阳,好山忽然没有了。好山像隐士,躲避世人自己不露。不应官道旁,于是有见山的地方。借认识卫叔毛,没有看到乐彦辅。石峰很难再得,船过再回头看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從靈洲來,只有被芳草渡。兼葭隨水遠,曠野無立樹。掛席上真陽,好山忽然沒有了。好山像隱士,躲避世人自己不露。不應官道旁,於是有見山的地方。借認識衛叔毛,沒有看到樂彥輔。石峯很難再得,船過再回頭看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

赏析

我从灵洲来,只有被芳草渡。兼葭随水远,旷野无立树。挂席上真阳,好山忽然没有了。好山像隐士,躲避世人自己不露。不应官道旁,于是有见山的地方。借认识卫叔毛,没有看到乐彦辅。石峰很难再得,船过再回头看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從靈洲來,只有被芳草渡。兼葭隨水遠,曠野無立樹。掛席上真陽,好山忽然沒有了。好山像隱士,躲避世人自己不露。不應官道旁,於是有見山的地方。借認識衛叔毛,沒有看到樂彥輔。石峯很難再得,船過再回頭看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考

正在生成译文、注释或赏析…

← 返回诗文列表