明发陈公径过摩舍那滩石峰下十首 明發陳公徑過摩舍那灘石峯下十首
我从灵洲来,惟见芳草渡。
兼葭随水远,旷野无立树。
挂席上真阳,好山忽无数。
好山如隐士,避世不自露。
不应官道傍,乃有见山处。
借识卫叔玠,未睹乐彦辅。
石峰难再得,舟过更回顾。
我從靈洲來,惟見芳草渡。
兼葭隨水遠,曠野無立樹。
掛席上真陽,好山忽無數。
好山如隱士,避世不自露。
不應官道傍,乃有見山處。
借識衛叔玠,未睹樂彥輔。
石峯難再得,舟過更回顧。
分享
译文
我从灵洲来,只有被芳草渡。兼葭随水远,旷野无立树。挂席上真阳,好山忽然没有了。好山像隐士,躲避世人自己不露。不应官道旁,于是有见山的地方。借认识卫叔毛,没有看到乐彦辅。石峰很难再得,船过再回头看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從靈洲來,只有被芳草渡。兼葭隨水遠,曠野無立樹。掛席上真陽,好山忽然沒有了。好山像隱士,躲避世人自己不露。不應官道旁,於是有見山的地方。借認識衛叔毛,沒有看到樂彥輔。石峯很難再得,船過再回頭看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
赏析
我从灵洲来,只有被芳草渡。兼葭随水远,旷野无立树。挂席上真阳,好山忽然没有了。好山像隐士,躲避世人自己不露。不应官道旁,于是有见山的地方。借认识卫叔毛,没有看到乐彦辅。石峰很难再得,船过再回头看。 * 此部分翻译来自AI,仅供参考我從靈洲來,只有被芳草渡。兼葭隨水遠,曠野無立樹。掛席上真陽,好山忽然沒有了。好山像隱士,躲避世人自己不露。不應官道旁,於是有見山的地方。借認識衛叔毛,沒有看到樂彥輔。石峯很難再得,船過再回頭看。 * 此部分翻譯來自AI,僅供參考
正在生成译文、注释或赏析…