晚风 晚風
晚风不许鉴清漪,却许重帘到地垂。
平野无山遮落日,西窗红到月来时。
晚風不許鑑清漪,卻許重簾到地垂。
平野無山遮落日,西窗紅到月來時。
分享
译文
晚风不许水面平静如镜照人影,却允许帘幕重重垂落在地。 空旷的原野没有山遮不住夕阳余辉,西窗被映成红色持续到明月东升时。晚風不許水面平靜如鏡照人影,卻允許簾幕重重垂落在地。 空曠的原野沒有山遮不住夕陽餘輝,西窗被映成紅色持續到明月東昇時。
注释
鉴清漪(yī):以水为镜照影。鉴,镜,此作动词,照镜。漪,本意为细细波纹,这里泛指水。 重(chóng)帘:多层、厚重的门帘。鑑清漪(yī):以水爲鏡照影。鑑,鏡,此作動詞,照鏡。漪,本意爲細細波紋,這裏泛指水。 重(chóng)簾:多層、厚重的門簾。
赏析
该组诗作于宋光宗绍熙元年(公元1190年)初。前一年冬,杨万里受命充当迎接金国贺正旦(春节)使的接伴使。他一向力主抗金,“刚毅狷介”,“思有补于国家”(周密《癸辛杂识》前集引倪思语),但此时却要充当迎送金使的奉陪人员,而且朝廷主和,对金使还得优礼有加,杨万里内心的痛苦是可以想见的。该组诗正是在这一特定背景下写成的。本首诗是组诗中的第二首。 这首诗是组诗中的第二首。 “晚风不许鉴清漪”,是第一首“晚风豪横大相欺”的注脚。不许照清漪者,有二意,一是寒气袭人,风刮来没有地方可以躲避;二是在豪横怒卷的狂风之下,水面浪起,已无“清漪”可赏。但它的本领也不过仅此而已——只要“重帘到地垂”,它便束手无策了。 “却许”二字极妙,貌似写晚风的“恩准”,骨子里讥刺甚深——你不过是想吹掉重帘,只可惜办不到。有了“重帘”作壁垒,诗人可以安心地隔窗远眺了——“平野无山遮落日,西窗红到月来时”,他望得那样远,望得那样久,他的思潮难以平静。 面对着无力的夕阳、豪横的晚风,迎送金使的隆重场面又一一在脑海中浮现,金使的骄横傲慢、主和派官僚的卑词觍颜,如在目前。苟安一隅的南宋小朝廷,犹如晚日,而刮地而来、猖狂一时的北风,象征着金人势力。然而诗人于忧愤中自有坚定的信念在:“西窗红到月来时”,即光明不灭,而当“月去”之时,东窗又已受日而“红”了。晚风的淫威掩盖不了日月的光辉。該組詩作於宋光宗紹熙元年(公元1190年)初。前一年冬,楊萬里受命充當迎接金國賀正旦(春節)使的接伴使。他一向力主抗金,“剛毅狷介”,“思有補於國家”(周密《癸辛雜識》前集引倪思語),但此時卻要充當迎送金使的奉陪人員,而且朝廷主和,對金使還得優禮有加,楊萬里內心的痛苦是可以想見的。該組詩正是在這一特定背景下寫成的。本首詩是組詩中的第二首。 這首詩是組詩中的第二首。 “晚風不許鑑清漪”,是第一首“晚風豪橫大相欺”的註腳。不許照清漪者,有二意,一是寒氣襲人,風颳來沒有地方可以躲避;二是在豪橫怒卷的狂風之下,水面浪起,已無“清漪”可賞。但它的本領也不過僅此而已——只要“重簾到地垂”,它便束手無策了。 “卻許”二字極妙,貌似寫晚風的“恩准”,骨子裏譏刺甚深——你不過是想吹掉重簾,只可惜辦不到。有了“重簾”作壁壘,詩人可以安心地隔窗遠眺了——“平野無山遮落日,西窗紅到月來時”,他望得那樣遠,望得那樣久,他的思潮難以平靜。 面對着無力的夕陽、豪橫的晚風,迎送金使的隆重場面又一一在腦海中浮現,金使的驕橫傲慢、主和派官僚的卑詞覥顏,如在目前。苟安一隅的南宋小朝廷,猶如晚日,而刮地而來、猖狂一時的北風,象徵着金人勢力。然而詩人於憂憤中自有堅定的信念在:“西窗紅到月來時”,即光明不滅,而當“月去”之時,東窗又已受日而“紅”了。晚風的淫威掩蓋不了日月的光輝。